Nyelvtudományi Közlemények 105. kötet (2008)

Szemle, ismertetések - Csúcs Sándor: Rédei Károly 394

Utolsó éveit Magyarországon töltötte, 2002 és 2005 között ismét részt vett a Nyelvtudományi Közlemények szerkesztésében és szinte az utolsó percig dol­gozott, egy tanulmánya ez év nyarán jelent meg folyóiratunkban. Rédei Károly több mint ötvenéves tudományos tevékenysége során a finn­ugor nyelvtudomány valamennyi részterületén (terepmunka, szövegközlés, leíró nyelvészet, hangtörténet, történeti alaktan, etimológia stb.) maradandót alkotott. Rédei először 1957-ben járt Leningrádban, ahol az ott tanuló osztják diákok­tól szövegeket gyűjtött, ennek és az 1964-es útnak eredménye az északi osztják nyelvjárásokat bemutató két chrestomathia. Az 1965-ben a neves amerikai soro­zatban (Uralic and Altaic Series) megjelent „Northern Ostyák Chrestomathy" saját gyűjtésen alapuló mintaszerű nyelvtani vázlatot és 20 oldalnyi szöveget tartalmaz, amelyek egy részét Rédei maga gyűjtötte, másik részét a szakiro­dalomból válogatta. A szövegekhez szójegyzék is tartozik. Az 1964-es leningrá­di gyűjtés termését 1968-ban Göttingenben publikálta: „Nord-ostjakische Texte (Kazym-Dialekt) mit Skizze der Grammatik". Ebben a kötetben nyelvtani vázlat és német fordítással ellátott 40 nyelvjárási szöveg található. Mindkét chresto­mathia jól használható oktatási és kutatási célokra is. 1964-ben hosszabb időt (három és fél hónapot) töltött zűrjén nyelvrokonaink között. Ennek is köszönhető, hogy a zűrjén nyelv egyik legjobb szakértője lett, aki a nyelvet is kiválóan beszélte. Gyűjtőtársa és kísérője Mikusev zűrjén néprajzkutató nagy elismeréssel nyilatkozott Rédei zűrjén nyelvtudásáról. A zürjénföldi gyűjtőút eredményességét tükrözi a „Zyrian Foklore Texts" с. vaskos kötet (Budapest, 1978), amely nyolc nyelvjárásból 251 szöveget tartalmaz angol fordítással és kommentárokkal. Zűrjén tárgyú müvei közül megemlítendő még „Zyrian Texts" című szövegkiadványa (Wiesbaden, 1996), valamint A. F. Wole­gow 1883-ból származó permják szójegyzékének kiadása: „Permjakisches Wörterverzeichnis aus dem Jahre 1883 auf Grund der Aufzeichnungen F. A. Wolegows". (The Hague - Budapest, 1968) Rédei kiváló zűrjén nyelvi ismereteit jól mutatják, egyrészt azok a zűrjén eredetiből készült műfordítások, amelyeket a „Medveének" c. kötet számára készített, másrészt zűrjén tankönyve (Chrestomathia Syrjaenica. Budapest, 1978; németül: Syrjänische Chrestomathie. Mit Grammatik und Glossar. Wien, 1978). Ez a műve a zűrjén nyelvtan hagyományos szemléletű korrekt és precíz leírása mellett a zűrjén fonémarendszer megkülönböztető jegyes elemzését is tartal­mazza, továbbá a nyelv megismeréséhez feltétlenül szükséges nyelvjárási és iro­dalmi nyelvi szövegeket és szójegyzéket. Rédeinek ez a könyve igazi alapmű, amely egyformán fontos a zűrjén nyelvi tanulmányaikat éppen elkezdők és a zűrjén nyelvtan vagy a nyelvjárások kutatói számára. Tudjuk, hogy Rédei a permi (és ezen belül a zűrjén) nyelvtörténetnek is egyik legjobb ismerője volt. Jól mutatják ezt olyan cikkei és tanulmányai, mint pl.

Next

/
Thumbnails
Contents