Nyelvtudományi Közlemények 105. kötet (2008)

Kisebb közlemények - Dékány Éva: A mi Jánossal exkluzív és inkluzív olvasata (On the exclusive and inclusive interpretations of mi Jánossal lit. 'we with John') 298

DÉKÁNY ÉVA A mi Jánossal exkluzív és inkluzív olvasatáról1 Expressions involving a comitative adverbial and a plural pronoun as its host DP (eg. we with John) are ambiguous in Hungarian. In the exclusive reading the comitative is added to the reference of the pronoun, thus at least three persons are involved in the event. In the inclusive reading the referent of the comitative is not added to the referent of the pronoun but included in it. In this case we with John refers to only two persons: John and me. The purpose of this work is to examine the distributional differences between the two readings in detail on the on hand, and determine their syntactic structure on the other. I show that in case of the exclusive reading, DP-adjunction is a viable alternative to the more widely accepted vP-adjunction theory. As far as the inclusive interpretation is concerned, I argue that the comitative functions as an appositive modifier of the pronoun. 1. Bevezetés A magyarban a társhatározókkal kapcsolatos talán legérdekesebb jelenség az, hogy ha a társhatározó egy többes számú névmás kísérőjét (társát) jelöli, akkor a mondat kétértelmű: (1) (Mi) Jánossal megmásztuk a Kékestetőt. (1) exkluzív olvasatában János jelölete hozzáadódik a mi által jelölt halmazhoz, így a cselekvésben legalább három ember vett részt: mi és János. Ezzel szemben az inkluzív olvasatban Jánost a mi által jelölt halmaz részének tekintjük, vagyis csak két ember mászta meg a Kékestetőt: én és János. Ez utóbbi értelmezési lehetőséget először Simonyi írta le A magyar határozók c. munkájában (Simonyi 1892: 363): „A ve/-es mondatokban többször találkozunk azzal az érdekes jelenséggel, illetőleg incongruentiával, hogy az ige többesszámú, noha az alany magában nem, csak a ve/-es fogalommal együtt tesz többséget. Pl. Az Miska herczeg mindöfiaival megfélemtenek. ÉrdyC. 395. [...] maga az alany is többes 1 A dolgozat a TS 49873 sz. OTKA projektum keretében készült. Ezúton is szeretnék köszönetet mondani a cikk megírásához nyújtott szakmai segítségéért E. Kiss Katalinnak. Köszönettel tartozom továbbá Bartos Hubának és Masha Vassilievának a kézirathoz fűzött értékes megjegyzéseikért, kollegáimnak UIT CASTL-ben a 4.l-ben felsorolt nyelvek adatainak megbeszéléséért, illetve lektoromnak hasznos észrevételeiért. Nyelvtudományi Közlemények 105. 298-311.

Next

/
Thumbnails
Contents