Nyelvtudományi Közlemények 105. kötet (2008)
Tanulmányok - Mus Nikolett: Tagadás a tundrai nyenyec nyelvben (Negation in Tundra Nenets) 7
maíikalizációs úton. Ezt mutatja az alaki hasonlóságuk és jelentésbeli egyezésük. Emellett az igei jellegükre utal a szintaktikai pozícionális megkötésük, ti. csak közvetlenül preverbális pozícióban fordulnak elő. A nyelvben a nem tagadó értelmű partikulak szintaktikai szerkezeti helye viszonylag szabad, így a szintaktikai tagadó partikulak előfordulása arra enged következtetni, hogy a grammatikalizációnak azon a fokán állnak, amikor még pozícionális szabadság nem valósul meg, de az igei jellegük már elhalványult. Erre utal az a tény is, hogy mondatba kerülve nem ragozhatok és semmilyen toldalékkal nem láthatók el A (31a,b) és (32a,b) mondatokban (ahol (31a) és (32a) mondat illusztrálja az igei használatot, kontrasztban a (31b) és a (32b) mondatokkal, amelyek a partikulak grammatikai viselkedését illusztrálják) tehát grammatikailag ezek az eszközök már partikulaként funkcionálnak. (31a) nae-w° хэсуа-эт°п panc°x9l-q A (31b) és (32b) mondatokban a tagadó partikulak ugyanabban a szintaktikai pozícióban állnak, mint a modális tagadó igék (vö. (31a) és (32a)) és jelentésük is megegyezik a fent tárgyalt igepárjaikkal; de látható, hogy míg a (3la) és (32a) mondatokban a modális tagadó igék ragozódnak, addig a partikulak esetében az igei személyragok már az általuk tagadott állítmányi szerepű igékhez kapcsolódnak, amelyek nem a szintaktikai tagadásra jellemző CN alakban jelennek meg a mondatban, hanem befejezett alakokban. Az eddigiek során a tundrái nyenyec szintaktikai tagadó eszközöket vizsgáltam; a továbbiakban rátérek a szemantikai tagadás hasonló szempontú bemutatására. Látni fogjuk, hogy a két tagadó módszer grammatikai viselkedése között (31b) láb-PX 1SG NEGAUX-SUBJ1SG felsért-CN 'Majdnem felsértettem a lábamat.' (T65: 441) pya waq xacyah tyímya-0, fa kerítés NEGP elrothad-SUBj3SG (32b) (32a) taryem nod°q tomna pyerye°-0 így alig még kitart-SUBJ3SG 'A fa kerítés majdnem elrothadt, de még kitart.' (T65: 459) X9nyaa-d°m ya9r°-q? NEGAUX-SUBJ lSG SÍr-CN 'Hát hogy ne sírnék?' (FN: 258) хэпуа xan°ta9-d°m NEGP elmegy-SUBJlSG 'Hogy ne mennék?' (FN: 96)