Nyelvtudományi Közlemények 105. kötet (2008)

Tanulmányok - Varga László: A stilizált eső hanglejtés az újabb kutatások tükrében (Stylised falling intonation in the light ofrecent research) 104

Gussenhoven 1983, 1985, 2004), sőt, azonosak a német, holland és olasz SE formai jellemzőivel is (vö. Ladd 1996: 136-143).10 íme néhány példa: (16) a. angol Hal'lo! Mister Pe'nellin! (a BBC Prime angol tévécsatorna 2005. nov. 14-i, „The Inspector Lynley Mysteries" с. műsorából) b. német: c. olasz: Hans-'Jürgen! (Ladd 1996: 137) Anto'nella! (i.m.: 143) Ladd (1980: 170, 1996: 136) szerint az angol SE két terasza közötti inter­vallum gyakran, de nem kötelezően, három félhang; tipikusan egy kistere. Mások (pl. Crystal 1969: 36; Gibbon 1976: 276) úgy vélik, hogy az intervallum pontos terjedelme nem rögzíthető, de nem is lényeges. Csak az a lényeges, hogy a második, alacsonyabb tónus nagyjából középszinten fennakad, lebegő marad. Megfigyeléseim szerint ugyanez elmondható az SE magyar és más nyelvekben tapasztalható intervallumáról is. Az angol SE formai jellemzőihez szintén hozzátartozik bizonyos szótagok meghosszabbíthatósága. Ladd (1980: 170) szerint gyakran jelentősen megnyúl­nak a kántált szótagok, ez azonban nem kötelező, és így ez az ismérv nem használható az SE diagnosztizálására. A szótagnyúlás paralingvisztikai eszköz, mert nem diszkrét, hanem fokozatos megvalósulású, többé-kevésbé jellegű. Minél nagyobb a nyúlás, annál nagyobb fokú a stilizáltság (vö. Ladd i. m.: 178). A magyarban, az eddig bemutatott prototipikus forma mellett létezik az SE-nek egy speciális változata is, amelyben az elülső, magasabb teraszt egy emel­kedő dallamszakasz váltja fel; 1. Varga (1995: 282-283)." Ez történik a (17) példáiban: A francia SE azonban állítólag más, 1. alább a (18) példát és a vele kapcsolatos megjegy­zéseket (Ladd 1996: 138). 11 Ez a változat az angolban is létezik, Gussenhoven (2004: 315) ezt hívja késleltetett vokatív kántálásnak (delayed vocative chant).

Next

/
Thumbnails
Contents