Nyelvtudományi Közlemények 104. kötet (2007)

Tanulmányok - Honti László: A birtoklás kifejezésének eszközei az uráli nyelvekben szinkrón és diakrón szempontból [Expressions of possession in Uralic : synchronic and a diachronic aspects] 7

59, 1. j.), reäve-n[Gon\ (~ riebie-n[Gen]) aaj biesjie-0 'der Fuchs hat auch eine(n) Fuchshöhle/Bau' (Hasselbrink 1981: 323, 1985: 1072), Kid tsnvueiks s//7£~w[Iness-Elat] jev Tai mudda psRt-0 'weil [deswegen] sie kein anderes Haus hatten [ihnen nicht war anderes Haus]' (Szabó 1966: 34, 35), T tälarst[lness-Elat] lej surr cio^aj-0 'az óriásnak nagy nyája volt' (Genetz 1879: 68, 83). - A létigés habeo-mondatok szerkezete északon: „Nomen-Loc + Verbum + Nomen-0", délen: „Nomen-Gen + (Verbum +) Nomen-0", keleten: „Nomen-Iness-Elat + Verbum + Nomen-0". (c) A volgai finnugor nyelvek az alapnyelvi *-n genitivus- és *-n dativusrag egybeesése révén létrejött genitivusraggal jelölik a birtokost, pl. md.. at'a­/íí'[GenDet] kolmo t'ejt'er-enze 'der Vater hat drei Töchter' (Kangasmaa-Minn 1971: 258), E efza-ri[Gen] ul'i suka-zo 'ein Erzane hat einen Hund', E ul'i mazi avaks-ost 'sie haben ein schönes Huhn' (Bartens 1996: 58-59), M wo/i[Gen] ul'it' vadra kniga-n 'ich habe gute Bücher' (Angere 1956: 160), (erast at'at babat kafdnest,) fkä cora-sna '(es lebten ein Alter und eine Alte zusammen,) einen Sohn haben sie' (Angere 1956: 160), cser. mari-n[Gen] ulmas imrid-ze 'the man had a horse' (Kangasmaa-Minn 1984: 120), m3r)-3fi[Gen] и kniyä-0 гйэ 'ich habe ein neues Buch', (nun-3n[Gen\) iksdwd-st uke 'sie haben kein Kind' (Bartens 1996: 59). - A létigés habeo-mondat szerkezete: mord. „(Nomen-Gen +) (Verbum +) Nomen-Px", cser. „(Nomen-Gen +) (Verbum +) Nomen-Px". (d) Az ősi genitivusraggal nem rendelkező permi nyelvek localisi (eredetű) esetragot kapcsolnak a birtokos jelzőhöz, pl. votj. odig ad'ami-Ien[Gen] vilem kik pij-ez 'ein Mensch hatte zwei Söhne' (Angere 1956: 160), (min-am[Gen]) nil-e van 'ich habe eine Tochter' (Bartens 1996: 59), zürj. joma-lgn[Gen] (em) kik n'iv-0 'a boszorkánynak két leánya van' (Rédei 1978: 96), ni-l§n[Gen] em kujim pi-0 'nekik három fiuk van',y'oma-/^w[Gen] pi-is abu 'der Zauberer hat keinen Sohn' (Bartens 1996: 59) (a permi nyelvekben ez a helyzet főnévi birtokos esetén, de a személyes névmások genitivusa nem tartalmaz adessivusragból keletkezett genitivusragot, vö. pl. votj. топ 'я': minam Gen, zürj. те 'я': menam, meam Gen; vö. Csúcs 2005: 229-231). - A létigés habeo-mondat szerkezete: votj. „Nomen-Gen + (Verbum +) Nomen-Px", zürj. „Nomen-Gen + (Verbum +) Nomen(-Px)". (e) Az obi-ugor nyelvekben a gyakoribb birtoklásigés szerkezet mellett elő­fordul a létigés szerkezet is, amelyben a birtokos, ha ki van téve, vagy nomi­nativusban van, vagy névutós szerkezettel van kifejezve, ill. az osztjákban loca­tivusragot is kaphat a birtokos, pl. osztj. Vj jéydm-nd[Loc] loy-0 wälwdl 'mein Vater hat ein Pferd' (Karjalainen - Vértes 1964: 152), men-nd[Loc] wäy-0 intim ~ mä-0 wäy-am entim 'ich habe kein Geld' (Karjalainen - Vértes 1964: 163), Sav^wy/jez/^i-n^fPostpLoc] wäy-0 ut 'der Mann hat Geld', ^«/-«^[Loc] wäy-0 ut 'ua.' (Karjalainen - Vértes 1964: 66, 67), vog. T näjär-0püw-Tähs 'der Kaiser

Next

/
Thumbnails
Contents