Nyelvtudományi Közlemények 103. kötet (2006)
Tanulmányok - Agyagási Klára - Bereczki Gábor: Mutatvány a készülő cseremisz etimológiai szótárból [Sample from the Cheremis Etymological Dictionary in progress] 26
alakváltozatokat találunk a lentebb idézett cser. salöra, solöra, sölöra szóban. A cseremisz alakváltozatok hangtani szempontból származhatnának a csuvasból, de valószínűbb, hogy szubsztrátumelemmel van dolgunk. A csuvas szónak nincs megfelelése más török nyelvekben (ezekben nincs szókezdő l). A cseremiszben több tucat -őra végződésű szó van. Ezek egy részének megfelelése van a csuvasban, pl. cser. salöra, solöra, sölöra 'nagy szemű, ritka, gyér' ~ csuv. (Asm. 17: 219) sultära, soltära 'hatalmas, nagy szemű', többségük azonban ismeretlen etimológiájú, mint amilyen pl. a cser. coőra 'erdő'. A legkézenfekvőbb magyarázat a tárgyalt szavak esetében az, hogy a cseremisz és a csuvas -őra, -odra, ill. -tra, -tára végződésű szavak egy ismeretlen szubsztrátumnyelvből származnak. Egyik-másikuk csuvas közvetítéssel is kerülhetett a cseremiszbe. <S) Räsänen CLC 253; Fedotov 1990: 309. undor 'hód' Cser. ir.: умдыр 'бобр; грызун с ценным мехом; живущий комониями по месным рекам'; cser. tört.: 1775: ундуръ 'бобер' (Sebeok - Raun 1956: 67); cser. nyj.: MK undor, P wút-undur, USj wüt-undor 'hód' (MNySz 9: 3254); Ny .cser. nyj. ondor 'бобр' (Sav.); U: votj. (Isi.) Y kundiri, izzi k. 'Gebräme, Rand, Besatz (an Mützen)' (Münk.) M kudiro: miji k. suba 'mit Biber gebrämter Pelz'. T: csuv. ir. x^ntär 1.'бобр, бобровый', 2. 'бобер, бобровый мех', 3. 'опушка, оторочка, окантовка, кайма'; csuv. nyj. Axäntär 'бобер, тесьма, оторочка' (Asm. 16: 340) < OB *xundur; tat. ir. köndiz 'бобр, бобер, бобровый'; M.tat.nyj. kÖngiz 'Biber' (Kakuk 1996: 152); bask. ir. qöndöz 'бобр, бобровый' < ÓT qunduz 'beaver' (Clauson 1972: 635). A kései öscseremisz az ócsuvas *xundur, míg a votják a VB| */w«í#n alakot kölcsönözte a kései óbulgár korban. ® Wichmann, Tschuw. Lehnw. 77; Räsänen CLC: 236; Doerfer TMEN III No1534; Rédei - Róna-Tas 1983: 10; Fedotov 1990: 263; Blagova 2000: 146; Agyagási 2001b: 7. Rövidít és j egyzék bask. ir. = baskír irodalmi nyelvi adat Uraksin 1995 alapján idézve CC = Codex Cumanicus, Gronbech 1942 alapján idézve cser. tört. = cseremisz történeti adat csuv. ir. = csuvas irodalmi nyelvi adat Skvorcov 1982 alapján idézve csuv. tört. = csuvas történeti adat D. bask.nyj. = déli baskír nyelvjárási adat Maksutova 1970 alapján idézve