Nyelvtudományi Közlemények 102. kötet (2005)
Tanulmányok - Sipos Mária: Másodlagos egyezések az obi-ugor kori etimológiákban [Secondary correspondences in etymologies dating back to Ob-Ugric] 35
középső részén tapasztalható 'egészséges, friss kinézet; alak'-féle jelentések sem függetlenek az 'arc, homlok'-féle jelentésektől. Elvileg azonban azt sem zárhatjuk ki, hogy az 'egészséges, friss kinézet; alak'-féle jelentések a központi területek újításának eredményei. Az uráli etimológiának a vogulban nincs folytatása, ezért hangalakjának vagy jelentésének közvetlen asszimiláló hatásával ott nem számolhatunk. A fő kérdést, hogy ti. a kondai vogul tőszavak etimológiai megfelelői-e az osztják lexémáknak, vagy az érintkező területeken tipikus átvételről van-e szó, a hangalakok és jelentések részletes összevetése után sem lehet egykönnyen megválaszolni. A kölcsönzést nem vehetjük biztosra, mert a kondai vogul tőalakok vokálisa *г-ге vezethető vissza, az esetlegesen átvett osztják hangalakok e-vokálisukkal pedig rendre egy másik etimológia hatását mutatják: az uráli eredetű szavak több osztják nyelvjárásban hangtani szempontból biztosan, jelentéstani szempontból pedig esetlegesen befolyásolták az obi-ugor kori etimon fejleményeit. A szavak egyeztetését viszont kétségessé teszi, hogy a vogulból igen kevés adat áll rendelkezésre, nem is beszélve arról, hogy még ezek is olyan területről származnak, amely a kontaktusjelenségek széles skáláját mutatja fel. Mivel a dilemmát az okozza, hogy a kölcsönzésgyanús kondai vogul adat jelentése támogatja az átvétel feltevését, a hangalakja viszont nem, ellentmondásosságában emlékeztet a (ll)-re (*rünt3 'barka, rügy'), amelyben a szoszvai vogul hangalak az osztj ákból való átvételt támogatta, a jelentése viszont a vogul nyelvjárási adatéval egyezett. 5. Hibrid kölcsönzés Az alább tárgyalt esetekben a szavak vokalizmusa, konszonantizmusa, morfológiája olyan, hogy a primer és a szekunder egyezések elkülönítése nem jelent problémát, az ún. hibrid kölcsönzést ugyanakkor kiválóan illusztrálják. A (16)(17)-ban az összetételi előtag átvétel eredménye, az utótag pedig morfémahelyettesítéssel jött létre. A (17)-ban a 'fenyőfa' jelentésű északi vogul üns-jiw szóösszetétel előtagja átvétel valamelyik északi osztják nyelvjárásból, utótagja azonban - az osztjákban nem is feltétlenül megjelenő - JU% 'fa' helyett a neki - történetesen etimológiailag is - megfelelő vogul jiw 'fa' jelentésű szó. A utótag megléte maga is valószínűsíti az átvételt. bíró fontos keleti adatokra (V, Vj, Ag, Trj, Sai) (Tereskin 1981: 525) - melyek ugyancsak nem mutatják a másik szócsalád hatását.