Nyelvtudományi Közlemények 100. kötet (2003)

Tanulmányok - Bakró-Nagy Marianne: Az írástudók felelőssége [The responsibility of the intelligentsia] 46

60 BAKRO-NAGY MARIANNE ezeket alkalmazó uralisztikát), másrészt viszont nem is alkalmazza őket2 , azaz nem vizsgálja meg, hogy például a Dixon-féle diffúzió-modell magyarázó ereje mennyivel nagyobb az uráli és/vagy nem-uráli nyelvek különféle egyezéseit vagy különbségeit illetően, mint a hagyományos módszerek. Marcantonio vagy nem tud­ja, vagy nem érti, mi a családfa-modell lényege", azt, hogy a hajdan volt feltehető valóságot, nyelvek leszármazását van hivatva szemléltetni egy metafora segítségé­vel, márpedig egy metafora és az, amit szemléltet, nem azonosak egymással. Nyel­vek genetikus, családfával modellált kapcsolata természetesen nem zárja ki e nyel­vek egymás közötti másodlagos egyezéseinek vagy más nyelvekkel való kapcso­latának különféle (tehát pl. kölcsönzésen alapuló) viszonyát; mindennek elisme­rése és figyelembe vétele azonban nem érvénytelenítheti a családfával modellál­ható genetikus kapcsolatukat. E modell tehát, éppen az egymással rokonítható nyelvek egyéb, szövevényes viszonyaiból következően szorulhat kiegészítésre vagy módosításra, de legalábbis az uráli nyelveket illetően mindaddig nem vethető el, ameddig - és nem a Marcantonio-féle igen kevéssé kompetens módon -jobbat, adekvátabbat nem állítanak helyette. A könyv másik módszertani hibája éppen az előbb mondottakkal van kapcso­latban. A szerző sem a nyelvi tényanyagot, sem a tőle alkalmazott, sem az általa javasolt módszereket nem ismeri kellőképpen ahhoz, hogy kritikái vagy javaslatai relevánsak, komolyan vehetők lennének. (Ami különösképp a bibliográfia láttán meglepő, ugyanis széles olvasottságról tanúskodik.) Továbbá az, hogy tárgyalás-és érvelésmódja, a nyelvi anyag kezelése tekintetében elfogult, s ezért nem felel meg annak az etikai követelménynek, amelynek birtokában leírt szavai hitelessé válhatnának. Legvégül erre is hozok egyetlen példát. A szerző visszatérő, az egész könyvre jellemző érvelési módját a tudatos vagy nem tudatos ferdítések sorra jel­lemzi. A negyedik fejezet végén (133), amikor arról beszél, hogy a legtöbb (sic!) uráli etimológia hasonlóságnak, semmint megfelelésnek értelmezendő, mások mellett Mikolának (1976) arra a - nem csupán a finnugrisztikában, de az etimolo­gizálásban általában érvényesítendő, s alapvető módszertani követelményt meg­fogalmazó - dolgozatára hivatkozik, amelyben szerzője a jelentéstani egyeztetés­nek a hangtani egyeztetéssel azonos jelentőségét hangsúlyozza; Mikola meggyőző 2 Aligha tekinthető alkalmazásnak ugyanis az a távolról a Nichols-módszerre emlékeztető rö­vid javaslat (250), amely az eurázsiai areában jelentkező, azonos funkciójú és alakú morfok eredetét „magyarázza". 3 Ami annál is különösebb, mert például Dixon megfogalmazásai mögött jóval differenciáltabb szemlélet tükröződik, mint Marcantonio esetében; csak egyetlen példát idézve: „Rather than asking whether a form of a family tree is appropriate to the language situation in somé newly studied regi on, it has often been simply assumed that it is. What began as a metaphor has been ascribed r e a 1 i t y, and has acted to constrain enquiry along narrow lines" (Aikhenvald - Dixon 2001: 6-7; ritkítások tőlem - B.-N. M.). Erős kritikáiban éppen Marcantonio az, aki elvéti a különbségtételt metafora és valóság között.

Next

/
Thumbnails
Contents