Nyelvtudományi Közlemények 92. kötet (1991)

Tanulmányok - Vértes Edit: Pápay József osztják följegyzési és átírási módja [Joseph Pápays Aufzeichnungs- und Transkriptionsweise des Ostjakischen] 41

PÁPAY JÓZSEF OSZTJÁK FÖLJEGYZÉSI ÉS ÁTÍRÁSI MÓDJA 51 (tulajdonképpen háromféle, mert a redukált vokálisok időtartama rövidebb a többinél) hosszúságának megkülönböztetése helyett. A magam részéről még abban is kételkedem, hogy egy jól képzett fonetikus, lejegyzéskor, öt különböző hosszúság regisztrálására legyen képes. Azt pedig, hogy nem sa­ját anyanyelvén valaki emlékezetből egy addig ismeretlen, zeneileg alá nem támasztott szövegbe ennyit beleérezzen, nem tudom hitelesnek elfogadni. Pápay saját feljegyzéseinek utólagos pontosabbá tételére — minthogy a Reguly átírások megváltoztatásából nem akadt rá semmi magyarázat — még két lehetőségre tudok gondolni. Az egyik az lenne, hogy voltak helyszíni fonetikai feljegyzései, s eze­ket gondosabban figyelembe vette. Karjalainen ugyanis így járt el. Fone­ettista című feljegyzéseiben rögzítette különböző nyelvjárásterületeken az egyes hangok ejtésének a pontos módját, így a feljegyzéskor nem kellett az időt rabló diakritikus jelekkel bajlódnia, mert pl. a vahi „&c, guttura­alinen klusiili. Artikulatioonipaikka = demj. x^ssa" alapján a helyszínen k c-val feljegyzett szavakat A; c -val átírva adta ki saját megfigyelésének megfe­lelően (1. időhiány miatt betűhíven kiadott vahi nyelvtani feljegyzéseiben: MSFOu. 128: 102-48), ahol helyenként a fordítás miatt a helyszíni följegy­zés mellett látható a szótári átirat is, pl. kc §si és k^vsf 'Mensch' (102) stb. Pápay nyelvészeti hagyatékáról Fazekas Jenő gondos és részletes jegyzéket készített, mely az MTA kézirattárában tárolt anyagról (Ms. 10.202/1-28) és a debreceni Református Kollégiumban elhelyezett családi örökletétröl (R 1670-1692) egyaránt megbízható képet ad (ÉOM 025-34, 041-47). Az MTA kézirattárában a nyomdakész anyag és a szótári cédulaanyag található, Deb­recenben a helyszíni följegyzések s a munka közben használt cédulaanyag, egyetemi előadások, anyaggyűjtések stb. Fonetikai feljegyzésekről egyik jegy­zékben sincs szó. Ennek ellenére mind a két gyűjteményt átnéztem: Buda­pesten semmi ezzel kapcsolatos anyagot nem találtam, Debrecenben pedig füzetlapokon csak átírási, elég bonyolult kísérleteket, helyszíni fonetikai fel­jegyzést nem.3 Az MTA kézirattári anyaga könnyen áttekinthető ebből a szempontból. A 4. füzet 1. lap­jától a 9. füzet 512. lapjáig folyamatosan számozva hősi énekek voltak, hasonlóképpen a 11-13. füzetben, folyamatosan számozva a lapok 1-178-ig terjednek. Átnéztem a vegyes tartalmú 1., 2., 3., 10. 13., 14. és 16. füzetet; a 15.-ben medveénekek vannak, a többi füzet a Reguly-hagyaték, illetőleg a legutolsó tört a szótári anyag négy dobozának a jelzete. Budapesten tehát csak lapok közé becsúszott papírszeletkén lehetne fonetikai följegyzés (elsősorban a Reguly-anyagban, melyet nem néztem át lapról lapra), de ez sem valószínű, mert az MTA a családtól a nyomdakész anyagot vette meg. A debreceni anyagot sokkal nehezebb alaposan átnézni, sőt még hozzájutni sem könnyű. Nagyon kicsinynek tartom annak a valószínűségét, hogy Pápay a fonetikus pontosságú följegyzés készítésével ko­molyabban foglalkozott volna, hiszen előkészületei során csak egy csuvas ejtési sajátság megfigyeléséről számolt be, s minthogy saját fülével is észlelte a Munkácsi közölte jelen­séget, már ennek alapján megállapította, hogy saját hangjelzésében megbízhat (ÉOM Nyelvtudományi Közlemények 92. 1991.

Next

/
Thumbnails
Contents