Nyelvtudományi Közlemények 88. kötet (1986)

Tanulmányok - Kemény Gábor: A nyelvi kép mibenléte és befogadásának mechanizmusa az újabb stilisztikai elméletek tükrében [The Nature and Perception of Linguistic Image in the Light of Recent Stylistic Theories] 39

A NYELVI KÉP MIBENLÉTE 51 a szavaknak van egy bizonyos, relatív gyakoriságukon és frazeológiai kötött­ségeiken alapuló szemantikai átmenet-valószínűségük, megjósolhatóságuk (predictability). Az olvasó vagy hallgató szubjektív várakozása ehhez az objektív átmeneti valószínűséghez igazodik (1. Fónagy 1960. 78). Ámde a költők újítókedve folytonosan rácáfol a nyelvi valószínűségekre, meghiúsítja az olva­sói várakozást. A befogadónak ez a ,,meghiúsult várakozása" (frusirated expectation, defeated anticipation) fontos tényezőjévé válhat az esztétikai élménynek (Jakobson 1960/72. 250—1). Már E. A. Poe is épített a várt helyett kapott váratlan örömének természetes emberi érzésére (vö. Jakobson i. m. 251), s nagy fontosságot tulajdonít a meglepetés mozzanatának a korszerű stilisztika is. Michael Riffaterre szerint a stílushatás a szövegelőzmény adta kontextushoz képest megjósolhatatlan, csekély valószínűségű elemnek és a kontextusnak (pattern-nek) a kontrasztjából jön létre (1961/71. 137), Harald Weinrich pedig a metafora meghatározó sajátságának tekinti a meglepetést, a kép és a szövegösszefüggés összeegyeztethetetlenségéből eredő feszültséget (1967/79. 105; uő 1968; ismerteti Petőfi S. J. 1969. 190). Ezt a meglepetésfaktort, ,,váratlansági effektust" aknázza ki Krúdy, amikor műveinek szövegébe nyelvi képeket iktat, s ezáltal különböző valóság­tartományokat kapcsol össze és vonatkoztat egymásra. Az idézet ezúttal a Nagy kópé című regényből (1921) való : ,,A negyedik szerelem a késő Őszi napokban a Svábhegy aranylevéllel behintett út­jain kívánta ernyője hegyére tűzni Alvinczi szívét" (NK 277; a kiemelés itt és a továb­biakban is mindig a dolgozat írójától származik). A nem túl eredeti, de a köznyelvi sárga (esetleg aranyszínű) falevelek megjelölésnél mégis sokkal expresszívebb aranylevelek említése azt a várakozást kelti az olvasóban, hogy az ernyője hegyére tűzni szókapcsolat után valami ilyesmi fog következni : a leveleket, az aranysárga faleveleket. Ehelyett azonban a svábhegyi hölgy Alvinczi szívét kívánja feltűzni ernyőjének hegyére, vagyis az író egy alacsony követési valószínűségű — s ezért nagy entrópiájú — elemet fűzött hozzá a szövegelőzményhez. Az érintkezési ponton egy pillanatra megugrik a jelentésfeszültség a [+konkrét] és a [—konkrét] klasszémák között, aztán a befogadó átvált a reális szintről a kvázira : képletesen értel­mezi az író közlését. E síkváltás közben azonban valami egyéb is megvillan (hat) a tudatában : az tudniillik, hogy amit olvas, az irodalom. A félig öntudatlanul átélt szeman­tikai folyamat — várakozásának meghiúsulása, az izotópiatörés észlelése, majd az izotopikus folytonosságnak átértelmezés útján való helyreállítása — egy kis időre ,,átlátszatlanná" tette számára a szöveget : a közlemény önma­gára mint nyelvi képződményre, műalkotásra irányította a figyelmét (1. Jakobsonnak a poétikai funkcióról adott meghatározását : i. m. 239). Az inhomogén jelkapcsolatok tagjainak nincs abszolút értékük, hanem csak helyi értékük van (vö. Fónagy 1984. 43). A szó szoros értelmében nem is „tárgyak", ill. ,,képek" ezek az egymáshoz viszonyítva szemantikailag külön­nemű nyelvi szegmentumok, hanem csupán tárgyi vagy képi elemei egy őket magában foglaló és meghatározó magasabb rendű összefüggésrendszer­nek : a közlésnek mint aktualizált szövegnek. Hogy egy impertinens nyelvi­elem-kapcsolatnak melyik tagja a tárgy, s melyik a kép, az önmagában sok­szor nem is dönthető el megnyugtatóan. Pl. Robert Desnos une neige de seins

Next

/
Thumbnails
Contents