Nyelvtudományi Közlemények 87. kötet (1985)

Tanulmányok - Vásáry István: A baskír–magyar kérdés nyelvi vetületben [The Linguistic Aspect of the „Bashkiro–Hungarian Complex”] 369

374 VÁSÁRY ISTVÁN vagy Ji-YSb alakultak, mint a baskírban, a burjátban vagy a magyar nyelv finnugor eredetű szavaiban.16 A legjellemzőbb baskír hangváltozásra a nyelv belső fejlődése alapján adott fenti jó magyarázat után a magyar nyelv baskír fonetikára gyakorolt hatásának tézisét egyértelműen elvethetjük, s a baskír—magyar kérdés nyelvi vetületének legalább ezt a részét végleg levehetjük a napirendről a jövőben. A "végleg" szó használata hitem szerint itt nem nagyképű és diktató­rikus, hanem tényleg a kutatás állását mutatja: ez a kérdés megoldott. Ilyen eset úgyis ritka lesz a baskír—magyar kérdésben. n. A baskír nyelvben levő esetleges magyar közszói kölcsönzések kérdéséről alig írtak, jóllehet, mint a bevezetésben említettem, kimutatásuk döntő lenne a baskír—magyar érintkezések kérdésének pozitív megítélése szempontjából. Az 1960-as évekig a kutatók kevés és nem túl bő baskír szótár alapján gondol­hattak ennek a kérdésnek a vizsgálatára, nyelvjárási anyag pedig alig állt rendelkezésre. A baskír nyelvjárások 1967-ben és 1970-ben megjelent két kötete alapvető jelentőségű a baskír lexikográfiái és nyelvtörténeti kutatások számára. Eddig mindössze egy kísérletről tudok, mely a baskír nyelvben magyar lexikai elemeket próbál kimutatni, s ez a Mirzanováé.17 A szerző az ennél a kérdésnél elengedhetetlenül fontos magyar és finnugor nyelvészeti ismeretekkel szemlátomást nem rendelkezik, így nem meglepő, hogy egyezteté­sei között egy helytállót sem találunk. Vegyük sorra a Mirzanova által felvetett hat szót.* 18 Serebrennikov, O priöinah 14—5. 17 Mirzanova, Finno-ug. él. * A rövidítésjegyzék a magyar és finnugor nyelvészeti irodalomban szokásos rövidítése­ket nem tartalmazza. ASmarin H. H. AuiMapHH,Thesaurus linguae Tschuwaschorum I-XVII. HeöoKcapbi 1928-1950. BHH Basqort höylästärenen hüSlege. Öfö. I: 1967; II: 1970. BRS BauiKHpcKO—pyccKHH cjioBapb. MocKBa 1958. Budagov Jl. ByflaroB, CpaBHHTejibHbiíi anoBapb TypecKO-TaTapCKHx HapeMHH I—II. CaHKTneTepöypr 1869,1871. Clauson Sir Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford 1972. DTS flpeBHeTiopKCKHÍi cjioBapb. Pep,. B. M. HaflejiaeB et alii. JleHHHrpaA 1969. Egorov B. T. EropoB, STHMOjionraecKHH cjioBapb qyBamcKoro H3biKa. MeöoKcapbi 1964. Fasmer M. Oacjviep, STHMOJioraraecKnií cjioBapb pyccKoro »3biKa I-IV. MocKBa 1964-1973. Karpov, Pam. I\ O. KapnoB, riaMHTHHKH ÄHnjioMaTHiecKHX CHonieHHÖ MocKOBCKoro rocyflapcTBa c KPHMCKOK) H HoraíicKOK) op-AaMH H TypijHeií 1. CaHKneTepöypr 1884. KiBS KHprH3CK0-pyccKHÖ cjioBapb. MocKBa 1965. KuBS KyMbiKCO-pyccKHÍi cjioBapb. MocKBa 1969. Kuzeev, Baâk. SedÈ. P. T. Ky3eeB, BauiKHpCKHe iuewepe. y^a 1960. Magnickij, Imena B. K. MarHHUKHft, MyBaniCKHe H3biqecKHe HMeHa. Ka3aHb 1905.

Next

/
Thumbnails
Contents