Nyelvtudományi Közlemények 85. kötet (1983)

Tanulmányok - Kontra Miklós: Falkné Dr. Bánó Klára: Amerikai angol-brit angol (Az amerikai angol sajátosságai és eltérései a brit angoltól) 236

236 SZEMLE - ISMERTETÉSEK érvényét további empirikus anyagon is meg kell vizsgálni. Lehetséges ugyanis, hogy a szerző által nem megfogalmazott, fordított irányú előrejelzések is helyesnek bizonyulná­nak egy korpusz-vizsgálat során (pl. az utolsó dialógust egy magyarul tanuló angol így fejezi be esetleg: De hisz pont egy újságírót vett feleségű L). Külön kell szólni a kötet bevezető tanulmányáról. Dezső László írása (English— Hungárián contrastive linguistic researcb in Hungary, 7—15) a hazai angol nyelvészet és a kontrasztív vizsgálatok történetének rövid vázlata, némi kitekintéssel az iskolai angol­tanítás helyzetére. Sajnos, amit Dezső 1975 ( ?) körül írt, remélt (az általános iskola egészére kiterjedő angoltanítás megvalósulását), annak a tervét is régen „elfújta már a szól'5 . Caveat emptor, a 12. lapon a 4. bekezdés átugrandó ! Megdöbbentő Dezső írásának angolsága. Számtalan kisebb-nagyobb angol nyelvi hiba mellett eme alig több mint 8 oldalas írásban legalább féltucat olyan rész található, melyet angol anyanyelvű kollégám egyszerűen nem értett meg, vagy csak hosszas fej­törés után vélt érteni. Angolok számára érthetetlen a 8. oldal legalsó bekezdésének The most difficult personal conditions kezdetű mondatában az, ami magyarul valószínűleg „személyi feltótelek" lenne. A 9. oldal közepén is eltér Dezső szövegének jelentése a szerző szándékától : angol kollégám tanácstalanul mondta rá, hogy „I don't see how specialists are in the form of professional consultations" (Nem értem, hogy a szakemberek miként kerülnek szakmai konzultációk formájába). Mindez sajnos egy olyan kötetben található, amely — a borítón olvasható szöveg szerint — angoltanároknak ós a magyarországi kon­trasztív nyelvészet iránt érdeklődőknek van szánva. Könnyen lehet, hogy Dezső László egy „fordító" áldozata, de az Akadémiai Kiadó „termelési titkain" nem meditáló olvasó végülis csak arra a következtetésre jut, hogy a Hunglish nyelven írt tanulmány a kötet élén Dezső tollából származik. Összegzésül: a kötet tartalmaz hat hasznos tanulmányt, melyek közül Nádasdyó és Vargáé a tanításban közvetlenül is felhasználható. A mai árak mellett 75 Ft-ért elég jó vásár, különösen akkor, ha tudjuk, hogy az angol—magyar kontrasztív kutatócsoport hét füzete a nagyközönség számára nem hozzáférhető, s hogy a Dezső és Nemser szerkesz­tette 1980-as kötetet magas ára (500 Ft) sokak számára elérhetetlenné teszi. Hivatkozások DEZSŐ, L. and W. NEMSEB (szerk.), Studies in English and Hungárián Contrastive Lin-guistics. Akadémiai Kiadó, Budapest 1980. ECKMAN, FRED R., Markedness and the Contrastive Analysis Hypothesis. Language Learning 27 (1977): 315—330. FISIAK, JACEK (szerk.), Theoretical Issues in Contrastive Linguistics. John Benjamins B. V., Amsterdam 1980. KONTRA MIKXÓS, I liké her, that woman. Nyelvpedagógiai írások 1 (1978) : 158—165. KRZESZOWSKI, TOMASZ P., Contrastive generative grammar : theoretical foundations. Narr, Tübingen 1979. KRZESZOWSKI, TOMASZ P., Quantitative Contrastive Analysis. Studia Linguistica 35/1—2 (1981): 102—113. KONTRA MIKLÓS Falkné Dr. Bánó Klára: Amerikai angol—brit angol (Az amerikai angol sajátosságai és eltérései a brit angoltól) Tankönyvkiadó, Budapest 1982. 147 1. 1. Amerikában nem úgy beszélnek angolul, mint Angliában. Hogy mennyire nem úgy, azt a saját bőrömön tapasztalhattam 1978. őszén, amikor 13 évi angoltanulás után (ebből az utolsó négy évben angoltanárként is működtem már) úgy éreztem magam Ame­rikában, mintha nem is angolul beszélő nép országában lennék. Ez az áldatlan állapot három hónapig tartott : ennyire volt szüksége a brit angolhoz szokott fülemnek az ameri­kai kiejtés „legzavaróbb" sajátságainak megszokásához. Melyek voltak ezek ? Az úgy­nevezett „flapped d" és a „kieső t". Az első esetben a brit [t] helyén az amerikaiban [d] hallatszik hangsúly utáni helyzetben, két magánhangzó között (water), egy likvida ós egy

Next

/
Thumbnails
Contents