Nyelvtudományi Közlemények 84. kötet (1982)

Tanulmányok - Rédei Károly: Szófejtések [Etymologien] 221

224 RÉDEI KÁROLY 207. Votják saj 'Grab, Friedhof 1. Z ü r j. (WUo.) V Sz. Lu. Soj, VL Suj 'Leiche, Aas (V Lu. VL); totge­borenes Kind (Sz.); schlechtes, nicht mehr brauchbares Ding (z.B. Fußbeklei­dung (V Sz.)', (SzrSzlK) FSz. Soj 'Tpyn, naflajib, MepTBbiM' | vot j. (MTJNK.) Sz. Sej, K Sôj, (WICHM.) G sej, Sej, J Sôj 'Leiche, Aas'. — Ezeket a permi sza­vakat többen (VglWb. 808;; ANDERSON, Wandl. 229; WICHMANN, WotjChr. 107, Vir. 1916: 22; UOTILA: MSFOU. 65: 261; SKES; LYTKIN, VokPerm. 68; ESzK) a következő szavakkal vetették egybe: finn haja: olla Jiajallaan 'zer­streut sein', hajallinen 'zerstreut, sporadisch', hajoa- 'zerfallen, entzweigehen' I ?lapp (FRIIS) sag je 'Levninger af Dyr, som Ulven har draebt, Aadsellevning', N sâggje -j- '(limited) place, (proper or sufficient) space; track(s) and [or] trace (s) made by something, e.g.: (the place where a wolf or other beast of prey has killed animais, and) the tracks and [or] traces left by beasts of prey; scar of wound'. Az egyeztetés jelentéstani okokból nem fogadható el. A lapp sâggje első szótagbeli â hangja miatt a finn szóval is bizonytalanul tartozik össze. 2. Véleményem szerint a zürj. Soj ^> votj. Sej családjába tartozik a kö­vetkező votják szó: (MUNK.) SZ. K Saj 'Grab', (WICHM.) G MU Saj 'id.; Fried­hof. A zürj. Soj, FSz. So] alapján őspermi *Q tehető fel. Végső soron a votj. Sej, Sôj alakban feltehető *ó is visszamehet korábbi *£-ra, az őspermiben végbe­ment *o > *ó változás ugyanis a j palatalizáló hatásával függ össze (vö. E. ITKONEN: FUF 31: 298). A G Sej alakban ugyancsak a ; palatalizáló hatására e > e történt. A votj. Saj alakban sporadikus *o > a változás történt. E hang­változás több biztos példával igazolható (vö. E. ITKONEN: FUF 31: 320). A votjákban az őspermi *o kétirányú fejlődése következtében (*o > *ö >> e, ó: Sej, Sôj; *Q > a: Saj) szóhasadás történt: a Sej, Sôj 'Leiche, Aas', a Saj pe­dig 'Grab, Friedhof jelentésűvé vált. Jelentéstani szempontból vö. finn kalma 'Leichengeruch; Leiche, Tod' ~ észt kaim 'Grabstätte' ~- mord. E kalmo, M kalma 'Grab' ~ jur. 0 %älmer 'Leichnam' (1. FUV; SKES). A votj. Saj-nak a finn hanta 'Grab' szóval való egyeztetése (WICHMANN, WotjChr. 106; KALIMA, BaltL 98; SKES ?-lel) hangtani szempontból nem fo­gadható el: a finn auta szegmentumnak ui. nem felelhet meg votj. aj. 208. Cseremisz talydbe 'Füllen' 1. A cser. (RAMST.) KH talyübd 'junge Stute, Stutenfüllen', (PS) B talydbe 'Fohlen, Füllen (seit es von der Stute abgewöhnt ist bis zum Alter von zwei Jahren)', (BEKE: FUF 23: 72) M C Ö talydbe; JT V talyubo 'ein Füllen, welches noch nicht eingespannt war' és a votj. (MUNK.) SZ. K toles 'csikó (az első tél, azaz év után); Füllen (nach dem ersten Jahre)' etimológiai összefüg­gését BERECZKI (NyK 66: 387) vette észre elsőnek. MrjNKÁcsrra való hivatko­zással (1. VotjSzt. 365) megjegyzi, hogy a votják szót felfoghatnánk a votj. tol 'tél; Winter' származékának, ,,de ha valóban összefügg a cseremisz szóval, akkor az egyezés véletlen, mert a cseremisz szót viszont semmiképpen sem le­het a 'tél' szóból magyarázni (vö. cser. tel, tele 'tél')". Ami az idézet második felét illeti, BERECZKinek igaza van: a cser. talyübd, talydbe és a tel, tele az első szótag vokalizmusa miatt valóban nem illik egymáshoz. De a talyübd, talydbe

Next

/
Thumbnails
Contents