Nyelvtudományi Közlemények 84. kötet (1982)
Tanulmányok - Honti László: Vaszjugáni osztják szövegek [Vasjugan Ostyak Texts] 121
VASZJUGÁNI OSZTJÁK SZÖVEGEK 139 wertä halam kâsdja jôldw i mëyi päj töpiliw. (28) kuntê joyäldw ërjkam mëyi päjä, mä äpam i oldska äpal mänt kötä weyäkdn i er\käm mëyi päj eldwtdki Hepa-joypa wejkildyälkdn. (29) tu pirrid jay toydt il§-werkdtdyält moldrjtdnta i intä. (30) jëynâm iwdlt % kälamjaya mëyi päj pörjla int-ot pänwdlt. (31) mä ärerj werdr\-otdtna(t) noräytilldm, jär\kaldm. (32) mennäm nomiysdldm: „jëm mustern täyi usdm". (33) jay jëm miúdta tem now(t)i i il now(t)i wäy pänwdlt. (34) ,,tem miiidt, tem wäy", jay jóldywdlt, ,,äl külältitdn(?), torämnd ëntd pär(tdjltd( ?)". (35) mindta pänäm wäy käldtjsaka kitkalt. (36) tu pirnd met] joypa-mënkaldw. 4. (1) tu alnê min äpamna(t) läwas-joydn-puydlnd wälkalmen. (2) tu alnê jäydrt al wälkal. (3) min äpamna(t) pajdmlêmin wälkalmen. (4) jay minä tuti jóldywdlt: (5) „mënitdn jiydjaf" (6) äpamnd tu täyi on(t)§lt§ i tö\dyw§l: (7) „mënldmdn, jiyinê kul ärki, meta sayi(t) wattomén". (8) jiydja min mënkalmdn tëhy jornê. (9) töy(d)la jomämdn äpam kilas werdkdtdyäl. (10) äpam käskäl ël\d tiyrim 6oyd(t)-päj, muyti kinkaltd mëy jöl mocdy. (11) ëj alrfil äpamnd toyarkaltd lewdsnd, lewds eldwtdki coy(§t)t§ \emdytdyältd, kiles jora närakal kol lewds nämdkä kaltdlta. (12) är§7] alrjdla werkäl toyd(t)-wäla. (13) kilês tät-aki. (14) min äpamna(t) wäldmkalmdn tu jiyind. (15) jay minä iy ontêrnê üj-pä, kip-pä jëlwdlt, welmämdn kul joy-tuwdlt. (16) tu jiyind kul tu jerä ärki, koc joydwnd nuy-sarjdji (emdrli). (17) min äpamna(t) kä(t) käsikdn töi kul imin wällamdn. (18) pä-kotnd jay minä rak totdylilwdlt. (19) titi wälkalmen cë(k)kd ente paj§mldm(t)a. (20) äpam kul sarjita jëlïlwdl, pä-kotnd kotdylilwdl. (21) ej-pä äpam kotkdltd cäyintdkdtdyäl i mänä titi jo\dywdl: (22) „nör) kilesné imsa, mä ëntd koy jëlillam. (23) intä kojemsdn, iyä! (24) koy limdyldrjäm itdn kul päncalta. (25) äl pelmä, tëldy jorne norjä koji-p(e) ëntd jowel" nak hozzánk: (5) „Menjetek a folyóra !" (6) Apám ismerte azt a helyet és így szól: (7) „Menjünk, a folyóban sok a hal, valahogyan megélünk." (8) A folyóra a tél közepén mentünk el. (9) Amikor odaérkeztünk, apám menedékhelyet kezdett építeni. (10) Apám keresett egy nagy, tömör hófúvást, keresztül ásta a földig. (11) (A lyuk) egyik végét apám ágakkal elzárta, az ágakra havat szórt, a menedékhely közepére fenyőgallyakat terített, hogy puha helyen aludjunk. (12) A másik végére tűznek való helyet készített. (13) A menedékhely (ezzel) kész lett. (14) Apámmal annál a folyónál kezdtünk lakni. (15) Az emberek egy hónapban egyszer vagy kétszer eljönnek hozzánk, az általunk fogott halat hazaviszik. (16) Abban a folyóban annnyi a hal, akár szákkal merítsd (akár szákkal is lehet meríteni). (17) Ott lakunk apámmal kettesben, halon élve. (18) Az emberek olykor lisztet hoznak nekünk. (19) így éltünk nem sokat éhezve. (20) Apám halat meríteni jár, néha vadászik. (21) Egyszer apám vadászni készült és így szólt hozzám: (22) „Te maradj a menedékben, nem megyek el hosszú időre. (23) Ha enni akarsz (tkp. akartál), egyél ! (24) Ha sokáig elmaradok, este főzz halat. (25) Ne félj, a tél közepén senki sem jön hozzád."