Nyelvtudományi Közlemények 77. kötet (1975)

Tanulmányok - Rédei Károly–Róna-Tas András: A bolgár-török–permi érintkezések néhány kérdése [On Some Problems of Bulgar-Turkie–Permian Contacts] 31

A BOLGÁR-TÖRÖK—PERMI ÉRINTKEZÉSEK NÉHÁNY KÉRDÉSE 39 egyeztetések közül választottunk ki néhányat, melyeknek tanulságai talán ál­talánosíthatók lesznek. 1. Z ü r j . (WUo.) V AV Sz. Pécs. Lu. Le. I. Ud. bid 'jeder, aU, ganz', P biden 'alle', P bides 'alles, alle' | vot j . (MŰNK.) SZ. bit, bid, K'bet, bed 'ganz, vollständig', (WICHM.) GUf. bîd, bît, M J UM bid, bit ua. Csuv. (ASM.) pnDnm, pdddm 'ganz, vollständig' (WICHMANN : MSFOu. 21 : 45 ; UOTILA : MSFOu. 65 : 12, SyrjChr. 66 ?-lel). WUo. nem említi a permi szavak csuvas eredetét. A csuv. potom, pëtëm 'teljes, egész' (SZÍR.) szavak mellett előfordul egy pët, pëtë, potö 'terhes' (ASM., PAAS., SZÍR.) SZÓ is. Ennek eredeti jelentése, mint az a KB-ból kölcsönzött tat., bask. böte 'mind, teljes', toboli pöte 'mind' (TUMASEVA 183) mutatja, szintén eredetileg 'teljes' volt. E szavak egy PT *bütük alakra mennek vissza (vö. tat. nyj. bbtük 'mind'). A csuvas -t- magán­hangzóközti helyzetben korán zöngésedhetett (vö. NyK 74:282, 1. sz. és 288), azonban a permi adatok alapján kikövetkeztetett *büt szóvégi -t—jenek zöngésülését nem tudjuk megmagyarázni (vö. mégis kap ~ kab !). 2. Z ü r j . (WUo.) V Lu. cip 'Lockruf, für Hühner', V Sz. Pécs. Lu. Le. IUd. cipan, P cipa-n 'Huhn, Henne (VSz. Pécs. Lu. Le.), Küchlein (I) ; männliches Glied (Ud. P)', (LYTK.) Ja. cip 'Küchlein', (GEN.) KP ci-pan 'männl. Geschlechtsteile'| v o t j . (WICHM. 115) G cipî, éîpî, Sz. M MU cipi, Uf. cipu, (MUNK.) K cipe 'Küchlein'. Csuv. (ASM.) t'édBd, ÎédBd 'Küchlein' (WICHMANN: MSFOu. 21:115; LAKÓ : FgrÉrt. 2 : 13 ; UOTILA, SyrjChr. 167 ; WUo. ; LYTKIN, IsztVok. 183, VFUJa. 1967 : 133 ; ESzK ; FEDOTOV 2, 162. A votj. G éîpî változat első szótagbeli î hangja a második szótagi ?-hoz való hasonulással keletkezett. A zürj. -an kicsinyítő képző. A csuvasból való származtatás nem fogadható el ; mind a csuvas mind a permi szavak hangutánzó eredetűek. Hasonló hangalakú és jelentésű szavak más nyelvekben is vannak, pl. m. csirke, csibe, or. quam, quriAeHOK. 3. Zürj. (WUo.) Sz. Lu. Le. cokmar 'Holzkeule (mit großem Kopf)', (SzrSzlK) FV Lu. Le. Szkr. KSz. cokmar 'ueKMapb' | v o t j . (WICHM. 116) MU cokmor, Uf. cokmor, M cukmer, (MUNK.) SZ. K. cokmor, M cokmar 'Prügel, Keule'. Csuv. cukmar ua. (WICHMANN: MSFOU. 21:116; LYTKIN : VFUJa. 1967 : 134; FEDOTOV 2 : 164). A csuvas szó kései tatár jövevényszó (-«— tat. cukmar < coqmar), vö. RÄSÄNEN : MSFOu. 50 :80. Feltűnő, hogy a szó a zür­jénben a P nyelvjárásban nincs meg. A zűrjén szó a tatár eredetű or. H'éKMüpb átvétele (WUo.), a votják pedig vagy a csuvasból, vagy a tatárból (kaz. cuk­mar ua.) származik. A zürj. (SzrSzlK) AV cok 'qeKMapb' elvonás a cokmar alakból az orosz eredetű (FOKOS-FUCHS) V cok : c.kerni 'anstoßen (mit den Gläsern)' « or. HOKütnbCR, HOKHymbca) hatására. A zürj. (SzrSzlK) FV tukmar '^ëKMapb' alak a cokmar és a (SzrSzlK) Szkr. tukman 'TbmeK B rojiOBy, y#ap KyJiaKOM no rojiOBe' kontaminációja útján keletkezhetett. A votj. cokmor, cokmor első szótagi o-ja a várható u helyett szabálytalan ; feltehetőleg a máso­dik szótagbeli o asszimilációs hatásával magyarázható. 4. Zürj. (WUo.) V Sz. Pécs. Lu. Le. I Ud. cuman, P cuma-n 'kleines Gefäß aus Birkenrinde (1/4 Arschin) (V Sz. Lu. Le. Ud. P), viereckiges Gefäß

Next

/
Thumbnails
Contents