Nyelvtudományi Közlemények 73. kötet (1971)
Tanulmányok - Mándoky István: Néhány kun eredetű nagykunsági tájszó [Some Dialectal Words of Cumanian Origin to Be Found in Great Cumania] 365
NÉHÁNY KUN EREDETŰ NAGYKUNSÁGI TÁJSZŐ 379 rézkarika, amelyben a csikós — illetve a gulyás — a hátaslováról a jószág után hajított botot a földről felvevő, karikásvégű botját tartja'; 2. 'a nyeregszárny elülső részén levő, balta, buzgány, csákány, fokos stb. tartására szolgáló vasvagy rézkarika'; 3. A karcagi szíjgyártók szerint nemcsak a favázas kunsági, népi nyeregnek van kangyík-karikája,. így hívják az acélvázas katonai bőrnyergek, huszárnyergek elülső és hátulsó részén, szintén a nyeregszárnyakon található karikákat is, amelyekbe a szügyellőt, illetőleg a farmatring csatját csatolják. A kangyík-lyuk(juk) jelentése: 'a nyeregszárny elülső és hátulsó részén levő nyílások, amelyekbe a „keresztfa"-felkötő, illetőleg a hátsó kapánál egyszerűen csak lógó kangyík-szíj&t fűzik'. 2. E szavak első tagja hangalakilag feltűnő hasonlatosságot mutat, maguk az összetett szavak egyike-másika pedig jelentésében azonos, vagy közel rokon, a több török nyelvben is meglevő qanfiga 'nyeregszíj, a nyeregszárnyakon elől vagy hátul lógó, kisebb-nagyobb tárgyaknak, elejtett vadaknak stb. a nyeregkápához való felerősítésére szolgáló szíj' szóval. A qanfiga 'ua.' szó, minden bizonnyal, megvolt a kun nyelvben is, ahonnan átmentődött az elmagyarosodott kunok nagykunsági magyar nyelvjárásába. A szó a következő török nyelvemlékekben és mai nyelvjárásokban van meg: csag. qanfuqa ~ qanfuya 'courroie à l'avant et à l'arriére de la selle pour attacher les bagages' (PdC. 410, 420), qancuya ~ qanfuqa 'Riemen am Sattel um die Jagdbeute u. dgl. festzubinden der auch als Peitsche gebraucht wird' (ZENKER 685); oszm.-török (XVII. sz.) kancuga 'terki; nyeregszíj' (Tarama Sözlügü II, 571), (XVIII—XIX. sz.) kancuga ~ kancuka 'ua.' (Tarama Sözlügü IV, 2208—9); kumuk qanzïga 'Topona (ce/yia); nyeregszíj' (BAMMATOV 1969, 187); karacsáj, balkár qanfiga baw 'Topona; nyeregszíj (kötelék)' (RKBS. 1965, 631); dobr. tatár qanfïya 'der hintere Teil des Sattels, wo etwas angebunden wird' (SAADET IS'HAKI, Öora Batïr 46; basïma qorlïq kàtïrdïm, \qangïyama bailaiïm ". . .Auf mein Haupt eine Schande geladen, | (Drum) will ich (sein Haupt) an meinen Sattel binden . . .": i. m. 12, 31); karakalpak qanzïga 'TopoKa (ce^Jia); nyeregszíj' (BASKAKOV 1958, 371); baskír qanyaga 'ua.' (BRS. 1958, 321); kazáni tatár nyelvj. (Tarï tatarlarï [Tarï vidéki tatárok]) qancïga baw 'äyber bäyläü öcen, iyärgä tagïlgan baw; (különféle) tárgyaknak a felkötésére való, a nyereghez erősített (fezij) kötelék' (Dialektologik süzlek. Kazán 1948, 76); kazak qanfiga 'der Riemen hinter dem Sattel zum Anbinden leichter Sachen' (RADL. II, 130), qanzïga 'yerdirç qaptaldïgïnrrç art zagïnan ötkizilip qoygan taspa, baw, qayïs; a nyereg szárnyának hátulsó részéhez erősített bőrszalag, kötelék, szíj' (ISQAQOV, Abay tili sözdigi. Almatï 1968, 372), qarjzïga 'saddle-bags' (SHNITNIKOV 19*66, 263); kirgiz qanzïga 'TopoKa; nyeregszíj' (JUDAXIN 1965, 340); türkmen ganfiga 'ua.' (TRS. 1968, 151); özbek qanfiga 'ua.' (BOROVKOV 1959, 603); turki qanfiga ~ qanfurga 'der Sattelriemen' (LE COG, Osttürkische Namenliste: Hedin, Southern Tibet IX, 104); alt., tel., kirg. qanyïga 'der hintere Teil des Sattels, wo etwas angebunden wird'; BOY qanyaga 'ua.' (RADL. II, 120); tob. qancïga 'ua.'; bar. qandzïga'ua.' (RADL. IL, 130); ojrot qand'aga 'TopoKa, peMHH y ce/yia, KOTopbiMH npHBfl3bi-BaeTCH JiërKafl KJiaÄt>; nyeregszíj, szíjak a nyergen, amelyekkel a könnyű tárgyakat a nyereghez erősítik' (BASKAKOV 1947, 71); hakász yanfàgïla- 'npHBH3bi-BaTb B TopoKa' (BASKAKOV 1953, 272). 3- A kun qanfiga szóból származó kangyík tájszavunk kétségtelenül népetimológiás úton nyerte el mai alakját. A szó kezdetben, az átvétel idején, valószínűleg *kangyigá-nük, illetőleg *kangyagá-nsbk hangzott, és jelentése is 'a nye-