Nyelvtudományi Közlemények 73. kötet (1971)

Tanulmányok - Rédei Károly: Zürjén szövegmutatványok [Syrjänische Textproben] 3

12 RËDEI KÁROLY 10. A vőfély, hallatszik, jön a gabonaszárító ablakának betömésére való köteghez hasonló fejével. A vőfély, hallatszik, jön kaszanyélhez hasonló karjaival. A vőfély, hallatszik, jön 15. ekeszarvhoz hasonló lábaival. A vőfély, hallatszik ,megjött [lett], ó kedves, drága leány életem. A vőfély, hallatszik, megérkezett orosz bojáréhoz hasonló hátával. Énekelte Natalija Ivanovna Kucsmenyova (Túrja). 4. druzkali oékem aj ver(i)dan verdisej, drúz(i) ka faj kile daj voema roc(i) bajar(i) kojd da miger(i)nas, verdan verdisej, 5. roc prenik kojd da éuzem(i)nas. druzka taj kile daj voema roc-akan(i) kojd daj miger(i)nas. druzka taj kile daj voema i§id gesnas daj(i) gest'anas, 10. druzka taj kile daj voema igid geènas daj(i) g es fanas. Vőfélydicsérő [Dicséret a vőfélynek] Ó kedves eltartóm, a vőfély, hallatszik, megérkezett orosz bojáréhoz hasonló termetével, kedves eltartóm, 5. orosz mézeskalácshoz hasonló arcával. A vőfély, hallatszik, megérkezett orosz bábuhoz hasonló termetével. A vőfély, hallatszik, megérkezett nagy vendég férfiakkal és vendég nőkkel. 10. A vőfély, hallatszik, megérkezett nagy vendég férfiakkal és vendég nőkkel. Énekelte Olga Andrejevna Nyekraszova (Túrja). Alsó-vicsegdai szövegek 5. Iván cárevics 1. sar gozjalen kujim pi vijim. naja kor-ke — olasni, olasni — sorkni ke^asni, una, repa. sorkni keftasni, nalen giriseft bidmas i vosni medas, etore vose, gueni. ,,vaj pe viftni mun! te pe mun, v a s ií ij s ar ev i c, ta-lun vojnas

Next

/
Thumbnails
Contents