Nyelvtudományi Közlemények 71. kötet (1969)

Tanulmányok - Gulya János: Vahi osztják szójegyzék (cirill) 21

VAHI OSZTJÁK SZÓJEGYZÉK 33 2. hanyatt (pl. csónak); kaldy-pil uydl k. cöcmin t'u köl tiytds ... az unoka fejét lehajtva így szólt. . .; rit k. páni! a csónakot lefelé for­dítva (/\) tedd! kos1 húsz kos2 csillag (kosét; kusdm) kosár) csillagos; k. tor dm csillagos ég kot hol (kotdki) ; norj ko wälwdn ? te hol laksz?; ko sät'wdl? hol hallat­szik ? ; mä l'opim kotdki ? a kabátom hol [van]? kotdl 1. nap, ßeHb, 2. időjárás (átvitt értelemben); t'u k. jdlilmin ikisäydn koldm kotdf] welsdydn azon a napon vadászva (tkp. járva) a nagyapa az unokájával három hattyút fo­gott (tkp. ölt; ktsz.); etdr, watlêy k. wälyal tiszta, szélcsendes nap volt; költdy töyapd jdm k. werwdl holnap bizonyára jó időt csinál [ti. az ég, az Isten] kotdl jor lät délidő, dél kotdlnd vmely napon (időhatározó) kotdl ontdr egész nap ko(t)-kam valahol; k. peçdyt'dltd sät'wdl valahol borjúbőgés hallatszik kotloy nappal kotloy litd ontdr ebéd köyat vmin végig, vmi hosszat; joyên k. rit jöwdl a folyón végig csónak jön; ämp puydl k. saydltdwël a kutya a falun végig fut köl hová; Um dntdw k.'werlin ? ezt az övet hová (minek) csinálod? köla1 még; mä tim al k. joypa dntd mdnldm én ebben az évben még nem megyek haza; äpim k. jok dntd jös apám még nem jött haza; k. särjki wälyas, dsät joypa mdndmnd még világos volt, amikor az anya a leányaival haza ment (part.) köla2 : köla mdn- elvész, elveszik; rit luwnat k. mdnds a csónak az evező­vel elveszett; mdk-kat k. mdniydn a földház eltűnt köla- múlik, befejeződik (kölata); dj läwd, kimtdy läwd kölawdl elmúlik egy hét, a második hét köldpa hová; ahová; k. norj mdnwdn? te hová mégy?; k. kitlim, töydpa mdnöti ahová küldöm, oda menjen köldpa-pd sehová (tagadó mondatban) ; mä tdltdy k. dntd mdnldm én innen sehová [se] megyek költdy 1. holnap, 2. másnap; k. töyapd jdm kotdl werwdl holnap bizonyára jó napot csinál [ti. az ég] kör 1. kép, 2. fénykép (kört; kör am) ; mä köram az én fényképem (arc­képem) köras 1. alak, forma, 2. külső; mä norj körasa wäsdn én terád hasonlítok köras §w 1. hasonló, 2. színű; tamint k. nipik wdjäl ilyen könyvet vegyél (el) [mint ez]!; norj koji k. wäsän? te kire hasonlítasz ? ; min dj k. wäs­m§n mi (ktsz.) egy (forma) színűek vagyunk (ktsz.); mä nör) körasd­wên wäsdm én rád hasonlítok; mä löy körasdwdl wäsdm én őrá hasonlí­tok (tkp. ő alakúja) vagyok; min löy körasdwdl wàsmên mi (ktsz.) őrá hasonlítunk; mdt) löy körasdwdl wä­söy mi őrá hasonlítunk; ma t'dkäjäm mä körasdwdmdki az én nővérem hasonlít rám (tkp. én alakúm [van]) Un mä körasdwdmdkiydn ők (ktsz.) énrám hasonlítanak; mä nin kőra­sdwatdn wäsdm én tirátok (ktsz.) hasonlítok ; Idy mä körasdwdmdkijatdt ők (ktsz.) énrám hasonlítanak kötdr] hattyú (kötrjdt) köti hogy, mint; mä ta k. jehm-kälam imimnäti ? mit csináljak az én rossz öregasszonyommal ? kötrja mdn- hattyúra megy, vadászik; äldrjjäld nuk-külä kötr\a mdntämdnä! reggel korán kelj fel, [mert] haty­tyúra megyünk vadászni (ktsz.) köcdy kés (köckdt; köckäm) köcki kard, szablya köjrji szúnyog (köjrjit) ; köjrjind mänt • liwdlt a szúnyogok csípnek engem köy kő (mnévként is) (kökken, köydt; köyäm) köydl csésze (köydlt ; küyhm) ; kötöy k. wdji! a csészét vedd el a kézből köydr- fői (köydrtä) ; cäj-put köyrds a teáskanna felforrt (tkp. főtt); put 3 Nyelvtudományi Közlemények LXXI/1.

Next

/
Thumbnails
Contents