Nyelvtudományi Közlemények 71. kötet (1969)

Tanulmányok - Gulya János: Vahi osztják szójegyzék (cirill) 21

32 GULYA JÁNOS lerne, 3. ördög; kina mdnä! H/JH K *iëpTy ! (káromkodás) ; kina pant-ot ördögnek való (tkp. ördögnek he­lyező dolog), („emberre, élősze­mélyre mondják, akit oda 'kell' adni az ördögnek, npHHacHMoe >KepTBo" — az adatközlő' meg­jegyzése) kis (íblyónév, a Vah mellékfolyója) kit'- (hátra-, vissza-, ott-)marad (kit'a; kit'a imper.; kit'iydn; kit'kal) ; ta kit'iydn ott maradt; tő kit'ds ott maradt kitdl' kevés ; tim al är ul wâlyal ? dntd, k. ebben az évben sok bogyó volt ? — nem [sok], kevés [volt] klas osztály (< or.) koj- akar, kíván (kojta) ; rak wertd pdytd nirjkd wältat dntd kojldm piszkos (tkp. fekete) parasztasszony lenni nem akarok; mä ondltdydltd katpa mdntä dntd kojldm én iskolába járni nem akarok kojdm- akar (kojdmta) ; moyöl'ä kojdm­pin, nörjä mdlim amit akarsz, neked adom koji 1. ki, 2. kinek a, 3. aki (kojiyan, kojit) ; norj k. tinisdn? te kit adtál el?; timi k. nipik? ez kinek a könyve?; k. pöc wasm? [te] kinek a családjából (való) vagy? (c Ka-Koro pofla); k. dntd ropiltëwêl, dntd liwdl aki nem dolgozik, nem eszik; kojiya majdilim? kinek ajándéko­zod?; koja mdyäsin? [azt] kinek adtad?; kojat nör\ tim weli wdlin? kinek a számára veszed ezt a rén­szarvast?; kojnd túli ki viszi (pass.); kojapa mdnwdn? [te] kihez mégy; kojdy jdsdn? ki(vé) lettél? [mi a foglalkozásod]; kojoy josdn? kitől jöttél ? ; kojoy jösdt ? milyen embe­rek jöttek? (tkp. kitől jöttek?); k. nipik? [ez] kinek a könyv(e)?; k. nipikkdn? [ezek] kinek a könyvei (ktsz.)?; k. nipikdt? ua. (tbsz.); (?) koj jaya milyen embereknek koji-käm valaki; männd kojd-käm löyä majdlsi? én valakit neki adtam? (pass.) koji kőrasdw kire hasonlít (tkp. ha­sonló) koji-pd senki (tagadó mondatban); k. tdy dntdjölds senki sem jár (tkp. jön) ide; mä k. dntd wusêm én senkit sem láttam koy 1. hosszú, 2. távoli, 3. sokáig tartó (időben) (koydki) ; koy täyi távoli hely; k. taydpa mdntä maswdl sokáig kell oda menni (é. hosszú ideig tart az út); k. mdrpn juyna lakkäli mi [őt] bottal sokáig dobál­tuk (pass.). koydl- lépeget (koydlta ; kuyla) ; oypi­japa koylds odalépegetett az ajtó hoz koy dit messziről, távolból; mä k. tdy jösdn én messziről jöttem ide koydn régen; mânnd rit k. tdy tuyali én a csónakot (már) régen ide hoz­tam (pass.); 6dkd k. mä nör\dt läydl-Idm én téged [már] nagyon régen várlak ko-kam 1. ko (t)-kam kol fenyő, iiHXTa (költ; kólám) kol- hall, hallgat vmit (kolta; kuli; kolyaldm) ; käsi köl kuloy dntd kolyas halat (abl.) emberi hangon beszélni [még] nem hallott; mä püt'käl'it lul-pänd kolyaldm én hallgattam a madaracskák énekét koldm három koldm-jÖY] harminc koldntd- 1. hallgat, figyel, 2. engedel­meskedik (koldntdta; koldnta) ; mdr\ püt'käl'i lul-pänitd täyi koldnteyalöy mi hallgattuk a madárdalolást; sär­narj kulal'i mänä kolêntati, köldpa kitlim, töydpa mdnäti az arany­halacska nekem engedelmeskedjék, ahová küldőn, oda menjen kol-juy fenyőfa (Holz; nHXTa-fenyő­ből való faanyag) kol't'dy (~ kol't'oy) 1. honnan, 2. ahon­nan; nör\ k. nowtan? te honnan származol ? [milyen családból, ^sze­gényből vagy gazdagból]; k. jösdn, töydpa mdnä! ahonnan jöttél, oda menj ! komtay 1. előre, lefelé (pl. hajt fejet);

Next

/
Thumbnails
Contents