Nyelvtudományi Közlemények 71. kötet (1969)
Tanulmányok - Gulya János: Vahi osztják szójegyzék (cirill) 21
VAHI OSZTJÁK SZŐJEGZYÉK 31 [ezt] meglátva (part.) megijed; kuntané törj mä manyälam, futna törj loyan mänt käskäl ha én elmentem volna (oda), akkor ő engem megtalált volna; mdtä täyina-pa dntd käsli timint äjni! sehol sem találni (pass.) ilyen kislányt! köt két (jelzőként); kä käsiyan két ember; mä k. nipikkdn tulâm én két könyvet (ktsz.) viszek; apimna kä joyêlyêri tdy tuyiyên apám két íjat hozott ide (pass.); löyan mänt k. kulyana mdyäs ő nekem két halat (ktsz.) adott; mä t'i söydsnd kä klaskanna onaltayalyalam én azon az őszön a második (tkp. két) osztályban tanultam kätkdn kettő (önállóan; állítmány ként) k. päni pelak két és fél kätal- 1. fog, 2. elfog, kifog (pl. halat), 3. befog, 4. kiköt, 5. tart (kätaltä; kiilä) ; mä löyd kötlöy kätallim én őt kézen fogom; Um kotdl mä kulal'i kai kätdlyäsdm ma én majdnem fogtam [egy] halacskát; mä welit kätdltä mdnhm én elmegyek a rénszarvasokat befogni; wanlala köckit, närydt kitlätdt vállukon kardokat, szablyákat tartanak (pass.) keh reggeli harmat kdcäy ja- megbetegszik; k. jdyiydn megbetegedett kaca beteg (kaëaki) ; mä uyam kdÇdki fáj a fejem; nör\ poylan kaçaki fáj a hasad (tkp. a te hasad beteg) kait- látszik, mutatkozik (kdltä) kdmläytd- fordít (kdmläytdtä; kamläyti) kanç- 1. keres, 2. fog (pl. halat) (kancä; kanëa imper.; kanyäs, kanca) ; kotdl ontêr nörjd kansamdn egész nap kerestünk téged; iki sajêwna kul kdnwdl az öregember hálóval halat fog kdr mozsár (kdrt; kdräm) kds- fut (ember v. állat) (kdstä; kdsä; kdskäl) ; mä katpa kdshm én a házhoz futok kdsil- fut, futos (kdsiltä; kdsilä); mä pestäk kdsilldm én gyorsan futok; tdt-ta kdsildwdl [ő] ide-oda futkos (tkp. ott-ott) kdswdytd- fut (kis ideig) (kdswdytdtä; kdswdytdskdn, kdswdytdyülydn) kde csönd!, na! (figyelemfelkeltés) (indulatszó); kds! [csönd!]; k., öl t'dlä! na, ne kiálts!; k., tdy liyä! na, nézz ide ! kiyrdytd- vmit vmire rátűz (pl. horogra csalétket) ; (kiyrdytdtä) ; miskä juy-töjä mdy-ler kiyrdytds Miska a bot végére kukacot tűzött kii bogyógyűjtő edényféleség (kilt; kilim) ; kuntënd killöy ula wanyalöy teldl . . . amikor edényeinket bogyóval tele szedtük . . . kimpel kifelé; [bizonytalan, kellően nem ellenőrzött adat, talán: kimpil] kimtdy második; aj läwa, k. läwa kölawdl elmúlik egy hét, a második hét kimtdkd másodszorra; k. sajdw Harsa pänyas másodszorra [is] a hálót a tengerbe ereszti kinő mozi (<< or.); mä kinoja manlam én moziba megyek kir jégkéreg kir- felölt, felhúz vmit (kirtä; kiri; kiriyan) ; kör y dia wdrta sapikal'ikän kiriydn a lábára (ktsz.) piros csizmácskát (ktsz.) húzott kiriw 1. hajó, 2. motorcsónak; jdrjk kandrjnd k. amêswdl a vízparton (tkp. a víz szélén) hajó áll kirydl- visszatér (kiryaltä ; kiraylä) ; pires ikäl'i pdrtäy kirdylds az öreg emberke visszatért [haza] kirtdwtd- felölt, felhúz (kirtdwtdtä) ; löyä näyi jernäsd kirtdwtdyälil fehér ruhát adtak rá [tkp. öltöttek] kit- küld (kittä; kiti; kitlim) ; loy-at'a ropilta kittd a lóistállóba küldi dolgozni; os kulal'iyapa ikil kitldtd öregemberét megint a halacskához küldi kitdtdl kettesével; welit k. jaynd likartä jörätdt a rénszarvasokat az emberek kettesével fogták be kië penész kin 1. rossz szellem, tisztátalan erő, 2. járvány szerű betegség és szel-