Nyelvtudományi Közlemények 71. kötet (1969)

Tanulmányok - Gulya János: Vahi osztják szójegyzék (cirill) 21

30 GULYA JÁNOS kanêrj 1. vminek a széle, 2. part, 3. (névutó); pdsän kandrj az asztal szél(e); mar/an laya alla juy kanr\a amdyalöy mi azokat [edényeket; . tkp. ó'ket] egy nagy fa mellé tet­tük; mä jarjk kantja mdnldm én a víz part[jajra megyek; mä jarjk kanrjapa mdnhm én a víz part[ja] felé megyek; (aras kantja ikäl'i ma­nds az öregember a tenger partjára ment; jarjk kandtjna kiriw am'dswdl a vízparton (tkp. víz szélén) hajó áll; lok kandrjnd söymdt enampal a part mellett (OKOJIO) nyírfa női kan-kat cárház, palota; löy Hal pelakna k. amdswdl ő előtte palota áll kan-may ország kan-mdy-jay cárnép; [egy] cárság né­p(e); nörj djnäm k. liskamallan te az egész cárság népét megnevetteted kant- beteg, betegségben van (kanta; kinta ; kanldm) ; mä ökdm wàlmamnê kanyalêm (amikor) én kicsi voltam (part.), beteg voltam kanté beteg; löy k. äj-ku ő beteg fiú kar 1. bika, 2. hím (kart, kúrám) kar-söy bikabőr kas vmi mögötti rész, térség (névutó) (kusdm) ; löy kot kasa lal'ds ő a ház mögé állt; löy kat kasoy tdy jowal ő a ház mögül ide jön kat ház (katkdn, katdt; kutmi) ; tat k. itt [van egy] ház; mä k. wuldm én házat látok; mä kat werlam én házat építek; mä katnd walyaldm én ház­ban éltem (laktam); loyan mänt katd majlds ő nekem házat (tkp. házzal) ajándékozott; mä katapa mdnldm én a ház felé (a házhoz) megyek kat' majdnem (nyTb); k. kälas (ő) majdnem meghalt kofa Kátyja (személynév) (<or.); nörj nipik kat'aja mayäsin? te a könyvet Kátyának odaadtad? kaç moh käj- hagy, otthagy, visszahagy (käj­ta) ; ti emtdr kandiqnä mänt mdy­päjä impöynä käjyalydn engem en­nek a tónak a partján egy föld­szigetecskén (tkp. lativ.) a kutyánk­kal [hátra]hagytak (ktsz.) käla- meghal (kalata; koliym) káli a halott, holttest käli-juy koporsó; tu pirná käli-juya pänyalil azután [őt] koporsóba he­lyezték käli-lat sír(gödör); limoy pirnd loyd käli-lata amdyalöy evés után (part.) őt sírba tettük káli ótvar, rüh (betegség) kal'arj ótvaras (pl. bőr) kam 1. igen (helyeslés, egyetértés ki­fejezése), 2. nagyon (nyomatéko­sító szó), 3. partikula; meyi kasnê k. tdhkdtdyal (egy) (folyó)kanyaru­lat mögött [kutyánk] erősen (tkp. nagyon) felugatott käntdy jay az osztják nép kànëarj 1. díszes, 2. tarka; löy ewdstd k. präniy liwdl ő ízes, díszes püspök­kenyeret eszik känciysd- ír (kànëiysdta; kànëiysa) ; titi kànëiysa! [te] így írj ! kanéint' ír (kanâinta ; kànçinta imper. ; kàncintdldm, kànëintd part.) kànëintê juy ceruza kàntikintd- megijed (käntikintdta ; kàn~ tikinta ; kàntikintdwdl) ; iki kànti­kintdyas az öreg megijedt; iki kàn­tikintêmin päjaysakdtdWdl az öreg megijedve könyörögni kezdett käsi ember (általában) (kàsit = jay 'emberek'; kâsim; käsi ja) ; käcar\ käsind ti wer törjamti minden ember tudja ezt a dolgot [mindenki tud erről a dologról] käsi çow fél ember (vö. käsi peldk) käsi köl ember(i) hang; k. kölnä ikijä töldywdl [a hal] emberi hangon be­szél az öregemberhez käsi peldk fél ember käsi tur ember(i) hang; k. t. säyi tößykas [a hal] emberi hangon szólt kaëdrj mindenegyes, Ka>KAí>ifí; k. kä­sind ti wer törjdmti minden ember tudja ezt a dolgot (pass.) käs- 1. észrevesz, meglát, 2. talál, megtalál (kästä; kisi) ; ikina käs­mälä kàntikintdwdl az öregember

Next

/
Thumbnails
Contents