Nyelvtudományi Közlemények 69. kötet (1967)

Tanulmányok - Németh Gyula: A magyarországi oszmán-török nyelv 57

78 NÉMETH GYULA a praeteritum indefinitumban demissun és komissün (1. 94. 1.); az impe­rativus harmadik személye is •tó-vel hangzik: versün, aldatmasünler (1. 96. 1.). Ez az ü megvan a második személyű birtokos személyragban is, az egyes számban a rag -ím-nak hangzik (pl. »gyumlegun« 'inged' 33v ), de van­nak ilyen alakok is, mint »aklün« 'eszed' 35r,v (háromszor), »ierüm[n]<< 'a te helyed' 86v (1. 91. 1.). Még gyakoribb ez az ü a többes számban: »hatu­runü3« 'az ön neheztelése' 47r , »hÍ3mete[*]nÜ3e« 'az ön szolgálatára' 44 r stb. (1. i. h.). A harmadik személyű birtokos személyrag -si alakja a ragozásban néha ü magánhangzóval jelenik meg: »gyitme3üne« 'az ő menésének' 37r; »ichme3üne« 'ivásának' 44v ; »cseszmeszüne« 'vágásának' 88 v ; »gyumleszüne« 'mindnek' 88r ; »gyendÍ3üne« 'neki' 49 v ; (vö. 91. 1.). Magas nyelvállású magánhangzók a szó végén Mint minden nyugati nyelvjárásban, úgy az IHK török nyelvjárásá­ban is i képviseli az összes magas nyelvállású szóvégi magánhangzókat (vö. EintTMB, 12. 1., DTVidin, 49. 1.). Ez a kézirat átírási rendszeréből teljes világossággal következik (1. 68. kk.). Olyan alakok, mint »uiku« 'alvás' 6V, 30v (két különböző részben), »turlu turlu« 'különféle' 51 r stb. (különféle részek­ben); »karsu« 'szemben' 5r , 22 v ; »eiu« 'jo' 7 r ; »gyazu« 'méregkeverő' 8 r ; »gyzlu« 'titkos' 9V ; »szunu« 'lándzsa' 14 r ; »buszagu« 'vitulus' 16 r ; »aiu« 'ursus' 16 r stb. kivételek. Ezek a kivételek mindenesetre rendkívül fontosak és a hiteles­ségük minden kétségen felül van. Vannak persze kétséges adatok is, még­pedig a szóvégi i-nál: a 13v lapon van »kçlch« 'kard' s utána következik »kéne« 'hüvelye'; 18r: »domuszkele« 'serte'; 8 r : »dilengye« 'koldus'; »dilengyluk« 'mendicatio' (bizonyára dilenc" iluk-nsk. olvasandó); 8r : »gyendibasle« 'per­tinax'; 86r : »ahcse« 'szakács' (a ç % magánhangzót kíván); 88r: »herbirise« 'mind'; »euszichane« ew-siçani 'glis' 16v; »mangyaszene« 'evését' 84 r , v ; »her­birisze« 'mind' 88r . Vajon ezeket az alakokat 4-val kell-e olvasni? Meg kell gondolni, hogy az »i«-t a másolók gyakran felcserélik az »e«-vel. Szabályos esetek: »-vakti« 'ideje' 2r ; »oturi« 'miatt' 4 r ; »tarafi« 'oldala' 6r ; »tulumi« 'hólyagja' 6 V ; »kari« 'asszony' 6 V ; »parmaklari« 'ujjai' 6 V ; »kűri« 'sovány' 6V ; »inge buili« 'vékonytermetű' 7 r ; »dogri« 'hűséges' 7 r ; »iurekli« 'bátor'" 7r ; »kuvetli« 'erős' 7 r ; »urti« 'tető' 9 V ; »kapi« 12 v , 29 v , 32 r , »kapu« 9 V , 12v , »aiak tulumi« 'fújtató' 10r ; »fucsi« 'hordó' 10 v ; »ulchi« 'urna' 10 v ,; »bori« 'tuba' 14r ; »aiu« 'ursus' 16 r ; »kapigy« 'ianitor' 20 r ; »h[k]uri« 'száraz' 25 v ; »gyeri« 'vissza' 25v ; »oturi« 'miatt' 29 v ; »dogri« 'hűséges' 30 r ; »uahti« 'ideje' 31v ; »buni« 'ezt' 39r ; — »dururmi« 'áll-e?' 85 r ; »huzurmidur« 'kész-e?' 86 r ; »oturi« 'miatt' 86v ; »buni« 'ezt' 80 r , 88 v ; »kuvetlu« 'erős' 78 v ; »suli« 'vizes' 78 v . A -mis rag magánhangzója A -mis rag (praet. indefinitum) csak i magánhangzóval fordul elő, mint a nyugat-ruméliai nyelvjárásokban általában (DTVidin 55): »iaraklan­mis« 'armatus' 13v ; »verelmis« 'dátum' 14 v ; »dinulmis« 'dictio' 14 v ; »uiumis« 'alvó' 31v ; »gyecsmisdur« 'elmúltak' 32 v ; »iauukulmÍ3ün« yavukulmissün 'elvesztetted' 33r ; »komisim« 'helyeztem' 35 r ; »olmamistur« 'nem lett' 39 r . /

Next

/
Thumbnails
Contents