Nyelvtudományi Közlemények 68. kötet (1966)
Tanulmányok - Fodor István: Az afrikai nevek és szavak magyar írásmódja 381
386 FODOR ISTVÁN veket említsem. A magyar földrajzi névhasználat és írásmód egyenetlenségére vonatkozólag lásd korábbi megjegyzésemet. (FODOR 1965: 40.) A „csádi nyelvek" vagy „adamauai nyelvek" elnevezés, amely főként nyelvtudományi terminus technicus, nyilván a földrajzi névből származik. Vannak esetek, amikor a viszony fordított vagy legalábbis nem tisztázott. Ez vonatkozik a „logone" nép.- és nyelvnév, illetőleg a ,,Logone" folyó nevére. -Okvetlenül szükséges tehát, hogy a legfontosabb afrikai földrajzi névanyag magyaros elnevezésének és írásmódjának alapelveit illetékes szakemberek kidolgozzák. A legnagyobb nehézséget az elnevezések heterogén volta okozza, pl.: angol: francia: Adamawa Adamaoua Algéria Algérie Benue Bénoué Cairo ) Le Caire Cameroon Cameroun Chad Tchad Guinea Guinée Marocco Maroc Senegal Sénégal Sudan Soudan Timbuktu Tombouctou Ubangi Oubangui 7. Az afrikai nyelvek és népek megnevezéseinek írásmódja A továbbiakban rátérek a nyelvészeti (és néprajzi) vonatkozású névanyag, tehát a nyelvek és törzsek nevei magyaros írásmódjának kérdésére. Az államneveken, a fontosabb földrajzi neveken, a személyneveken kívül ez az anyag szerepel leginkább a napisajtó, a tudománynépszerűsítő munkák és fejlődő afrikanisztikánk tárgykörében, és már csak az utóbbi szempont is megkívánja a probléma rendezését. 7.1. Az afrikai nyelvek és népek megnevezéseinek néhány jellemvonása; a soknevűség és az egyalakúság A nyelvi és törzsi neveket egy anyagban kell tárgyalni, minthogy a két név nem mindig különbözik egymástól. Mivel azonban a kettő gyakran mégsem azonos, sőt olykor egészen más, az együttes tárgyalás során meg is kell különböztetni a kettőt (ill. jelezni kell a kétfajta név egybeesését), ha adatunk van rá. A másik fontos kettősség az afrikai nép- és nyelvnevekben a saját és az idegen elnevezés különbsége, amely Afrikában éppenugy megvan, mint Európában. A két említett megkülönböztetésnek azért hangsúlyozom a fontosságát, mert tulajdonképpen ez a kettő a forrása az afrikai nyelv-, ill. népnevek olyannyira jellegzetes sajátosságának, a soknevűségnek, vagyis a nevek poli-