Nyelvtudományi Közlemények 66. kötet (1964)

Tanulmányok - Rédei Károly: Obi-ugor jövevényszók a zürjén nyelvben 3

OBi-TCOK JÖVEVÉNYSZÓÉ: A ZŰRJÉN NYELVBEN 5 DONNER (823) Ko. kçïyd'm, kildtà'm 'mit d. Boot über eine niedrige Stelle fahren od. fahren können' adatának a félreértésén alapszik. Az osztják szó nem főnév, hanem ige ! 7. (SzrSzlKomi) I. (Ob) uaebip 'po/i, MOJiOTKa, KOTopbiM 6bK)T KpynHyio pbiöy npH JiOBJie HCBOAOM HJIH BawaHOM'. < osztj. (KT. 387 — 8) DN. käudr 'Holzklötzchen, das an das eine Ende der Angelschnur gebunden wird (wenn der Hecht den Haken verschluckt und von der Spitze einer am Ufer eingesteckten Stange die mittels eines Heu­wisches mitten an derselben befestigte Angelschnur abgerissen hat, dient dieses Klötzchen als Schwimmer); ein mit einem 2—3 Klafter langen Seil an der Spitze des Fischotterpfeils angebundenes Klötzchen, mit dessen Hilfe man den ins Wasser verschwundenen Otter finden kann', Ni. käudf (kä-) Tischkeule', Kaz. käudf 'hammerartige Fischkeule aus einer Wurzel; (in Märchen) Hammer', Ö. käudr 'Hammer'. Tévesen: SZORVACSOVA (177): zürj. <osztj. (PD.. 679') Ko. käw3 'Ham­mer, Keule'. Osztj. > vog. (KANN.—LIIM.: SUSToim. 114 : 481) Szo. käßn 'MOJIOTOK'. Osztj. >> ör. Kayp 'hölzerner Hammer mit langem Stiel, mit dem man Fische durch Schläge auf den Kopf tötet' (KALIMA: FUF. XVIII, 159; KÁL­MÁN: NyK. LUI, 158—9; STEINITZ: Zeitschrift für Slawistik V, 499). 8. (WUo.) L, Ud. kin 'Polarfuchs'; (SzrSzlKomi) Vm„ I., AV., Pecs., Ud. kin 'neceii'. < osztj. (KT. 413) C. kán 'Polar-, Steinfuchs', V., Vj. Jcôxn f , Likr. Mn', Mj. ke'n = C. KARJALAINEN, OL. 13; WICHMANN: FUF. XVI, 192-3; FUCHS: ALH. III, 249; TOIVONEN: FUF. XXXII, 104. 9. (SzrSzlKomi) I. (Ob) 1er 'KopeHwi Keflpa R\JIH CB«3KH (cKpenbi) BepuiH H3 ApaHOK'. < osztj. (KT. 1086) DN. tér, te'r 'Faser (des Fleisches, Hanfes, usw.)',. V. \§f 'Strich, Linie, Streifen (des Gewebes, Zeuges usw.); Rinne (im obe­ren Balken beim Bauen)', Vj. iéf 'Streifen (des Gewebes); Linie, Streich', Trj. A.ârr 'Wurzel(faser)', Ni. tef, Kaz. Air , A^r 'Wurzelfaser (des Baumes, Grases); aus Wurzel hergestelltes Band', O. 1er — Kaz. SZORVACSOVA (177). 10. (SzrSzlKomi) I. (Ob) lorvoz 'UlypbiiiiKapbi, UlypbiuiKapcKHH paiiOH'. <osztj. (KT. 259) O. larua's 'UlypbimKapcKifl lopTbi'; (STEINITZ: CIFU'2 198) lor-ivos, lar-was 'Suryskar', szó szerint 'See-Stadt'. Vö. (KT. 1084—5) DN. tor 'See (grösserer und gewöhnl. mit Sandboden, darin keine Karauschen)', Ni. frf, Kaz. Aoyr 'bei Hochwasser überschwemmtes Ufergebiet; See (nicht Karauschentümpel)', O. \ar = Kaz.; (KT. 259) DN. uoys 'Stadt; Tobolsk', Ni. uns 'Stadt; Kondinskoe; russ. (Kirch- u. a.)dorf, Kaz. ur>"s 'Stadt; Kirch­dorf; Beresov; (in Liedern) grosses ostj. Dorf; Kopf (des Bären)', O. Ws 'Stadt; russ. (Kirch- u. a.)dorf; Beresov'. 11. (SzrSzlKomi) I. (Ob) masja : maëjaa voni 'npHHTH B 6e3Bbixo,n,HOe nojio>KeHHe'. << osztj. (KT. 551) Ni. mâsiçf, Kaz. mâéia" 'versperrt, verschlossen (Haus, Kiste); ohne Loch (ausser der Tür z. B. der Speicher, das Wehr);. 2 Congressus Internationalis Fenno-ugristarum Budapestini habitus 20—24. IX.. 1960. Akadémiai Kiadó 1963. 490 1. + 2 melléklet.

Next

/
Thumbnails
Contents