Nyelvtudományi Közlemények 66. kötet (1964)

Tanulmányok - Fokos Dávid: cirill 196

200 ISMERTETÉSEK - SZEMLE a második elemet kettőztetik meg, pl. sodz : többesszám: so-cPcüzez (írva: C0A33e3) 'marok' (98), ki'ttsez (írva: KbrTmiiie3) 'körök' (uo.). Hogy ez nem tükrözi esetleg a kiej­tést, azt olyan fonetikus átírások igazolják, mint pl. ,,A>K0*A>K-A>Ke3 (op^orpatJmieCKOe A>KO"A>K>Ke3)" (181. 1.). Viszont más esetekben (más elgondolás alapján) az első elemet kettőztetik meg: JibrAAbbiHbi 'olvasni' (100), ve:vtiin% (Be'BTTbbiHbi) 'befödni' (99), sőt jmvééini (MirccbbiHbi) 'mosakodni' (uo.); etimológiai alapon megint más az írásmód: sot- 'éget': coTMbiHbi 'égni' (100), tőszónak érzett alakban pedig iée'ttéini (ne'HHbiHbi) 'fölkelni' (uo.). A fejlődés folyamán bizonyára egyszerűsítés és egységesítés várható, ami talán ezeknek a megkülönböztetéseknek a megszüntetésére is fog vezetni. 'Az elválasztás szabályairól annyit közöl nyelvtanunk (98), hogy a d'z, dz, t§, dzz, dzz, t?$ kapcsolatokat nem választják el, tehát: Kbr-A3bic 'a nyírfa', Kbr-TUiiue3 'körök'. A könyv más helyeiről vett példákban: knvga-ezen 'könyvekkel' (188), BH*­jiböcb 'újak (állítni, szerepben)', íea'tr-lan 'a színház felé' (192); feltűnő az orosz szó etimológiája alapján elválasztott ABa-AUaTb '20' szó a 130. lapon. Hasznos áttekintést ad végül egy táblázat (107—8), mely a permják hangjelölésnek a tudományos átíráshoz való viszonyát mutatja be. 5. A szótan (lexika) és frazeológia a permják szókincs különféle rétegeit mutatja be a szavak eredete és fogalmi köre szerint csoportosítva, művelődéstörténeti fontossá­gukat is kiemelve, majd szólásokat tárgyal, ezeknek eredeti jelentését is kutatva. Itt foglalkozik a könyv a figura etymologicával is. A különféle szempontok szerinti tárgyalás folyamán ismétlések sem voltak elkerülhetők. Talán az elméleti részek rövidítése és ezzel szemben nagyobb példaanyag elemzése gyümölcsözőbbé tenné ezt a fejezetet. A terjedelem szempontjából rámutatnánk arra, hogy ez a fejezet (a lexikográfia nélkül) a CoBpKH3.-ban 22 lapot foglal el, itt pedig 37 lapot tesz ki. Hadd említsük meg, hogy a komi-zürjén is, a permják is ismeri a magyar széltoló kifejezés megfelelőjét 'lus­tálkodó, naplopó' értelemben: (Komi—RusszkSzl. 753:) tev téuïjavni '6e3AeJibHHMaTb, KOnTHTb He6o (6yKB. romaTb BeTep)' [azaz: 'a szelet rúgni'], (SzovrKJaz. 97—8:) tev t'éuz­javni 'jiOAbipn BajiHTb, 6e3AeJibHHMaTb', P. (itt 142, 145) tev téuzja-vni '6e3AeJibHHHaTb (6yKB. BeTep nHHaTb' (142), 'jiOAbipn roHHTb' (6VKB. 'BeTep ríHHaTb') (145). A lexikográfiái részben (146—151) áttekintést kapunk a permják nyelv szótárairól. KTTZNYECOV—SZPOROVA orosz—permják szótára (1946) 15 000 szónál többet tartalmaz, de ezek közt sok a nép körében ismeretlen orosz eredetű szó. Sz. F. GRIBANOV helyes­írási szótára (1945, 2 1955) vagy 9000 permják szót közöl. Régibb szójegyzékek és szó­tárak: (a XVIII. századból:) MÜLLER, FISCHER, LEPEHIN, PALLAS munkáiban, A. POPOV két kózirati szójegyzéke, (a XIX. századból:) kézirati szó jegy zekéken kívül ROGOV szótára (1869, vagy 13 000 permják szóval), WIEDEMANN, G. SZ. LITKIN, SAHOV, NYE­CSAJEV, WICHMANN—UoTiLA, A. Sz. GANTMAN (kéziratban), GENETZ, V. I. LITKIN szó­tárai, valamint egy 1906-ban megjelent kazáni tankönyv. Értesülünk egy kózirati zuzdai szótárról is, mely 1650 permják szót tartalmaz. 6. A nyelvtan legterjedelmesebb része, amely a könyv nagyobb felét foglalja el (152—333), az alaktan. Ez mindenre kiterjedő figyelemmel tárgyalja az alaktan (és részben a szintaxis) körébe eső nyelvi tényeket; ennek a résznek a kidolgozásában a munkaközösség valamennyi tagja vett részt, és ennek a munkának az eredménye sok jelentős megfigyelés és magyarázat. 7. Ezzel a résszel, de az egész munkával kapcsolatos észrevételeinket, amelyek­nek nagy része csak egyes megállapítások fontosságának kiemelését célozza, itt tesszük meg. A jelen nyelvtan, mint mondottuk, első kísérlet egy összefoglaló permják nyelv­tanra, mely a leíró nyelvtan követelményein túl a történeti nyelvtan igényeire is figye­lemmel kíván lenni; ennek megfelelően a nyelvi jelenségeket nemcsak regisztrálja, hanem meg is akarja őket magyarázni összehasonlító és —- ha lehet — történeti alapon is. Természetes, hogy egyes magyarázatok is csak kísérlet-jellegűek. Nem egyszer maguk a szerzők mutatnak rá arra, hogy az általuk adott magyarázat mellett más magyarázat is lehetséges vagy jogosult; ezt teszi például SZEREBRENNYIKOV az igeragozással és ige­képzéssel foglalkozó mintaszerű fejezetben (283—292); de nem minden esetben találjuk meg itt ezt a helyes eljárást, amelynek pedig nagy nevelő hatása is van és gondolkodásra, további kutatásra is ösztönzi az olvasót.-(Egy ilyen esetről alább szólunk, a nyelvtan 211—2. lapjához fűzött észrevételeink kapcsán.) Talán még két általánosabb jellegű megjegyzésnek is van itt helye. 1. Bár több helyen utal a nyelvtan egy-egy jelenség tárgyalása vagy említése folyamán arra a helyre, ahol ugyanaz a jelenség vagy csupán szóba kerül, vagy esetleg még részletesebben tár­gyalva szerepel, ezt az utalást néha hiába keressük (1. pl. a v kiesésével kapcsolatban a 31. lapon utalni lehetne a 47. és 49. lapra. A főnevek többes jeléről több helyen esik szó,

Next

/
Thumbnails
Contents