Nyelvtudományi Közlemények 63. kötet (1961)

Tanulmányok - Loványi Gyula: Hunfalvy Pál életéből 3

16 LOVÁNYI GYULA Torkos Sándor, az Akadémia levelező tagja (Szombathely, 1855. decem­ber 24.) megköszöni Hunfalvynak azt az ajánlását, hogy levelezésbe lép vele. Levelét így fejezi be: ,,. . . a' Tekintetes Asszonyságnak is kezeit csókolva . . .". — Fábián István, ugyancsak levelező tagja az Akadémiának, kérdi (Sopron­szóplak, 1857. január 8.): Miért hagyta ott Török János Bécset ós a Magyar Sajtót, s mibe kezd újra Pesten? A kaméleon színe egyre változik. Üdvözli Hunfalvynót is. — Riedl Szende egy hely és kelet nélküli, de Pestről küldött és valószínűleg 1858-ból való német nyelvű levélben sajnálkozását fejezi ki amiatt, hogy közbejött akadályok folytán nem töltheti az estét Hunfalvy családi körében. Ujfalvy Károly Ödön, az Akadémia kültagja (Párizs, 1874. november 21.): ,,. . . nőm szívesen üdvözli. . .". — Duka Tivadar, az Akadémia tiszteleti tagja (London, 1884. december 26.): ,,. . . magamat a Nagyságos Asszony és a tisztelt Tanár úr kegyeibe a jövőre is ajánlhassam . . .". Schott Elise, Schott Vilmos felesége (Berlin, 1872. november 25.) írja Lini asszonynak: „Verehrte theure Freundin! . . . die glückliche Verbindung der liebenswürdigen Louise Rock . . . Nächstens wird mein Wilhelm den Brief Ihres Herrn Gemahls beantworten, jetzt steckt er dick in sich ange­häuften Arbeiten." (Schottné itt Rock Lujza férjhezmenéséhez gratulál). Donner Ottónak Helsinkiből kelt levelei német nyelvűek. — 1869. au­gusztus 7.: Sajnálja, hogy vele és családjával nem mehetett Tammerforsba. Fényképét küldi, s kéri Hunfalvy, Hunfalvynó és a kisasszonyok fényképét. — 1872. november 12.: Magyarországról való elutazásáról beszél. — 1874. szeptember 30.: ,,. . . so lenken doch die Gedanken so gern den schon bekann­ten Weg nach Pest und Homok puszta ein." — 1879. február 12.: Megemlíti, hogy több ízben élvezett nálunk vendégszeretetet. Krohn Julius (Helsinki, é. n. június 27.): „Mit der Bitte Ihrer lieben Frau Gemahlin und Ihren Fräulein Nichten meine herzlichsten Grüsse zu vermitteint." Bergbom Emilia Hunfalvynénak (Helsinki, 1869. november 14.): Üd­vözli Hunfalvynét, Hunfalvyt, Paulát és Lujzát. — Björkman Amália Hun­falvynénak (hely és kelet nélkül): Megköszöni a Magyarországon kellemesen eltöltött időt. (Ez a két levél is német nyelvű). Blomstedt Jenny írja Hunfalvynénak (1867. január 29., a helynév nem olvasható világosan): „Meine liebe theure Freundinn! . . . nie werde ich Un­garn und besonders Ihre liebreiche Familie vergessen . . . Doch erst müssen Sie, das heisst Herr Hunfalvy mit Frau und Luisa Rock zu uns in Finnland kommen." Marzer Ludw. (Dorpat, 1879. október 20.): Köszöni Hunfalvy fényképét. A szegedi árvízkatasztrófára utalva írja: „Darf ich die inliegende Summe von armen Szegediner Landsleuten zu übermitteln." Jansen kisasszony (Dorpat, 1870. október 15.) kimerítő levelet küld, mivel atyja akadályozva van az írásban: „Sie dürfen nicht gar zu schlimm denken von der Höflichkeit meines Vaters . . . wenn ich — Ihrem auszeich­nenden Wunsche gemäss — ganz leiste meine Photographie mit hineinschiebe... Mennyi kedvesség ebben a néhány sorban . . . Thorsen E. M. (Koppenhága, 1859. augusztus 2.): „Hochverehrter Herr und Freund ! . . . während meines Pester Aufenthaltes . . . Ich mache immer grössere Fortschritte im Ungarischen."

Next

/
Thumbnails
Contents