Nyelvtudományi Közlemények 62. kötet (1960)
Tanulmányok - Hajdú Péter: A szomojéd sámánok kategóriáiról 51
A SZAMOJÉD SÁMÁNOK KATBOŐKIÁIEÓL 55 a teljes sámán öltözéket birtokolják, vannak fiatalabbak, „noviciusok", akiknek felszerelésük korántsem teljes (i. m. 339). 1.3. A sámánok három kategóriára oszlása legvilágosabban a jeniszejiszamojédoknál (enyeceknél) jelentkezik. Itten a legmagasabb sámán kategóriát az ún. őydmods képviseli, aki az égben lakó szellemekkel érintkezik (külön sámánruhája, dobja, botja van). A középső fokozatba tartozó sámán neve jeniszeji-szamojédul dbRHo: ez védelmezi az embereket a gonosz szellemek ellen (csak dobja van). Végül az utolsó a caeoda kategóriája. Az idetartozóknak sem sámánruhájuk, sem dobjuk nincsen, s feladatuk az elhunytakkal való érintkezés, meg a temetési szertartásban való részvétel (PROKOFJEVA 1951: 126). 2.1. A jurákoknál a sámán általános neve täctibe. Ezt a szót már a XVIII. században ismerik: (ZUJEV 43, 46) Tadbiő, (PALLAS 75) Tadyb 'Zauberer'. A szamojédokra vonatkozó későbbi leírásokban, jurák-szamojéd szójegyzékekben is gyakran említik ezt a szót: KLAPROTH (165) Tadibei 'Zauberpriester', SZTYEPANOV (II, 59) Ta6edu[\], VERESCSAGTJST (153)maduöd,maduőy, SCHRENCK (272) Arch. tátibé, tádibé 'Schaman, Zauberer', DITNYIN-GOKK. (2) máduőe, RYCSKOV (189) tádabe, KTJSELEVSZKIJ (147) maduőe 'uiaMaHV, SPROGIS (145) täd'tfä--hiberv 'Zauberer' (az utótag jelentése 'Mensch'), BUDENZ (351) Kan. tädibe 'jós, varázsló', REGULY (351) tadibe 'Zauberer', CASTRÉN tädibea 'Zauberer, Schaman'. LEHTISALO feljegyzései4: (Wb. 477b) 0. tad'ebë, OP. Szj. U—C. tädibe, N. täd'iß'eä, Nj. Lj. tät'sipeä, Kisz. tät'ipeä 'Zauberer, Schaman', Nj. nie tät'sipeä 'Schamanin'. A mai nyenyec irodalmi nyelv ortográfiája szerint a szó így hangzik: (TER.) madeőn 'inaMaH'. E szó megfelelői ugyancsak 'Schaman, Zauberer' jelentésben megvannak a jeniszeji szamojédban, a szelkupban és a kamaszban is: szám Jen. (CASTR.) Ch. tärebe, B. tädebe, s z e 1 k. Kar. tytebe, tytebel-gum, B. Taz. cuegebel-gum, N. (?) tutebe,_ tuetébel-gum, (PROKOFJEVA 1949: 338) msmunbi ; kam. thärbu, (DOKN.) fárbu.5 Ez utóbbi szavakkal kapcsolatban meg kell jegyezni, hogy a jur. -d- ^szelk. -t- i~ jen. B. -d-, Ch. -r megfelelés közönséges és szabályos. A kam.-ban szabályszerűen szóközépi -d* lenne várható, itt azonban a normálistól eltérő hangmegfeleléssel van dolgunk, mint a kam. bera i-v jur. päd, szamT. foadai 'Sack' esetében. A szóeleji képviselet a szelkup c- esetében nem meglepő. A szelkup adatok egynémelyikében jelentkező szóvégi 4 gyakori névszóképzője e nyelvnek. E képzőtől függetlenül a 'sámán' jel.-ű szavak valamennyi szamojéd nyelvben képzett szónak látszanak. A szóvégi -peä, -be stb. elemet ui. azzal a nom. deverb. (és denom.) képzővel azonosíthatjuk, amely megvan pl. a jur. südabe 'riesenhafter Geist' (<0 suda-rfs 'pfeifen'), szamJen. habe 'tot' (-<: kä-ro' 'sterben'), szelk. kübie 'tot' (<j ku-ak 'sterben'), ile-be-l 'ausgelebt' (<: ilá-rj 'leben'), kam. ku-bé 'tot' «: khü-läm 'sterben') stb. szavakban (1. LEHTISALO 1936 : 257—8). Ha a tädibe szóban és családjában e -be nom. deverb. (ül. bizonyos értelemben participium perfectum) képzőt véljük felfedezni, akkor a szó etimológiájának megvilágításához is közelebb juthatunk. Az alapszót, melyből a 4 LEHTISALO adatait egyszerűsített átírásban közlöm. 5 Mint a későbbiekből is látható esetleg idevonhatjuk a tavgi-szamojéd (POPOV 1936: 100) tuoptatä 'a sámán segéde' szót is. L. a 4.2. pontban.