Nyelvtudományi Közlemények 61. kötet (1959)

Tanulmányok - Balázs János: Hexendorf Edit, Szótanulmányok a szellemi élet középkori magyar kifejezésanyagának köréből (ism.) 142

142 ISMERTETÉSEK, SZEMLE Hexendorf Edit: Szótanulmányok a szellemi élet középkori magyar kifejezésanyagának köréből Bp. 1258, Akadémiai Kiadó 88 1. (Nyelvtudományi Értekezések 15.) Mint az előszóból is megtudjuk, a szótanulmányok csupán részletei egy készülő nagyobb arányú dolgozatnak, illetőleg a szerző 1957 júniusában megvitatott és elfo­gadott kandidátusi értekezésének. A disszertáció középkori nyelvemlékeink anyagának vizsgálata alapján, a szellemi műveltségre vonatkozó magyar nyelvi kifejezéskészlet kialakulásának kezdeteire világított rá. Ennek alapjául a szerzőnek az a gyűjtése szol­gált, amely a XV. század végéig terjedő időszakra vonatkozólag az írásbeliség, az isko­lázás, a tudományok, az irodalom, valamint a művészetek körébe eső magyar szó­anyagot teljes egészében, a XVI. század első harmadából pedig bizonyos szempontok, szerint válogatva, tehát szemelvényesen öleli fel. A szerző, ahol tehette, a latinból magyarított szövegeket mindenütt egybevetette az eredetivel is. Anyagát még nem dolgozta fel, teljes egészében^ Addig is, míg nagyobb és teljes feldolgozása elkészül, a szerző é tárgykörből kisebb szótanulmányokat szándékozik közzétenni. így került sajtó alá a jelen tanul­mány is, melynek feladata —r& kandidátusi értekezéssel egyezően — annak vizsgálata volt, hogy „milyen nyomai maradtak nyelvünkben a honfoglalás előtti szellemi életnek,, milyen fejlődést eredményezett ezen a területen az új társadalmi formát kialakítá magyarságnak az európai keresztény műveltségbe való bekapcsolódása, a művelődés­nek lassú, a középkor végéig bizonyos fokra mégis eljutó intézményesedése" (3). Vándorló, állattenyésztő, nomád őseink a kereszténység felvételével az európai feudális társadalmi rendszerhez csatlakoztak, s ennek a változásnak a szellemi művelt­ség területén is számos, igen lényeges következménye lett. Nyelvünknek idomulnia kellett az új művelődéshez, bővíteni kellett a szókincset, meg kellett teremteni a merő­ben új fogalmak jelölésére alkalmas szavakat és kifejezéseket. Ez persze nem történ­hetett ingadozások, kísérletezések nélkül. HEXENDORE az egyes kifejezések eredetének,, majd pedig későbbi sorsának bemutatásával, tehát nyelvészeti eszközökkel és mód­szerekkel középköri művelődésünk kialakulásának folyamatát kívánta megvilágítani. Tudatában volt annak, hogy e feladat éppen" nem könnyű, mivel az anyag igen jelentős,, a_ kérdések szerteágazók, s számos területen még további részletkutatások szükségesek. Éppen ezért eddig egyelőre csak egy-egy összefüggő szócsoportra vonatkozó vizsgá­latainak eredményét tette közzé a Magyar Nyelv XLVI. és XLVII. évfolyamának ' hasábjain, s adta közre a jelen értekezésben is. Ezt a kiadványt tehát úgy kell tekintenünk, mint szemelvényt, mutatványt egy még el nem készült nagyobb munkából. A szerző nem lép fel a teljesség igényé­vel, s nem ígéri a kérdések minden oldalról való megvilágítását sem. Éppen ezért az ismer­tetőnek nem az a feladata, hogy számonkérje a szerzőtől, ami nincs meg ebben a viszony­lag kis terjedelmű értekezésben, hanem az, hogy ismertesse és értékelje azt, amit a jelen, kiadvány tartalmaz. A munka négy fő fejezetre oszlik. Az első (5 —8) a logikai meghatározás fogal­mának kifejezéseit, a második (9 — 34) az irodalmi szövegfordítás kifejezéseit ismerteti* a harmadikban (35—68) főleg az írásbeliség műszavairól olvashatunk, a negyedikben (69 — 86) pedig a latin—magyar megfelelések időrendi jegyzékét találhatjuk. Függelék­ként e fejezetekhez a megvizsgált magyar kifejezések ábécé-rendes mutatója (87—8) csatlakozik. A logikai meghatározásra vonatkozó kifejezések közül az elvégez és magyaráz ige (s ennek családja), továbbá a valaminek volta szerkezet szerepel az értekezésben. A latin definio magyar tükörfordítása a Guary-kódexben 'elvégez', Calepinus szótárá­ban pedig 'meghatároz'. Kérdés mármost, hogy e műszók elszigetelt próbálkozás ered­ményei-e, vagy bizonyos közösség többé-kevésbé egységes és kialakult szóhasználatá­nak emlékei. Ezt a rendelkezésünkre álló adatókból nem lehet eldönteni. Már most meg kell jegyeznünk, hogy az a kor, amelyből az itt bemutatott adatok valók, mind társadalmi és gazdasági, mind pedig szellemi tekintetben egységes ugyan,, mégis, művelődését tagolnunk lehet és kell is. Más körbe vezetnek bennünket a kódexek,, más körbe a szójegyzékek. Amazok a kolostori művelődés emlékei, emezek az iskolai oktatásé. Az iskolák is egyházi kézben voltak ugyan, ám a kolostori és a káptalani iskolákban erősebb volt az egyház befolyása, mint a városi iskolákban, amelyek a városi polgárság fiait nevelték. A legrégibb hazai latin—magyar szójegyzékek közül három, a besztercei, a schlágli, valamint a soproni hazai iskoláinkban tankönyv lehetett. Ezzel szemben a Königsbergi Szójegyzék nem iskolaij hanem alkalmasint kancelláriai , célokat szolgált, s így aligha azonos eredetű az előbbiekkel. A XVI. századtól kezdve I

Next

/
Thumbnails
Contents