Nyelvtudományi Közlemények 58. kötet (1956)

Tanulmányok - I. Lakó György: A magyarországi finnugor nyelvtudomány jelene és jövő feladatai 9 - Hozzászólások: - Bárczi Géza 33 - N. Sebestyén Irén 33

HOZZÁSZÓLÁSOK LAKÓ GYÖBGY ELŐADÁSÁHOZ 33 Hozzászólások Lakó György előadásához BÁRCZI GÉZA : Tisztelt Konferencia! Hozzászólásom nem akar rekrimináció és még kevésbé felelősségre vonás lenni finnugor nyelvész kartársainkkal szemben, de minthogy az előadó biztatott arra, hogy mondjuk meg mi, magyar nyelvészek, mit várunk a finnugor nyelvészektől, ezért röviden, egy-két mondatban ezt kívánom elő­adni. Mi elsősorban azt várjuk, hogy az összehasonlító finnugor nyelvtudomány eredményeit foglalják össze. Égető szükség van rá, hogy ilyen összefoglalás, illetőleg ilyen összefoglalások rendszeres sorozata álljon rendelkezésünkre és saját tudományunk, a magyar nyelvtörténet kiindulópontjául a kezünk ügyében legyen. Tudom, hogy ilyen munkálatok folyamatban vannak. Ilyesmi történik a finnugor etimológiai szótár készítése során. Nagy örömmel hallottam, hogy ez a szótár milyen előrehaladott stádiumban van, de kívánatos volna, hogy hasonló munkálatok induljanak és folyjanak a hangtan, az alak- és a mondattan terén egyaránt, szóval készüljön egy új nyelvhasonlítás, amelyből mi, magyar nyelvé­szek, világosan látnók a helyzetet, és nem kellene egy-egy adott kérdéssel kapcsolatban nekünk összekaparnunk a finnugor szakirodalom szétszórt ered­ményeit. A magam részéről személyesen is különösen érdekelve vagyok, minthogy két nagyobb munkán dolgoznám, ha hagynának. Az egyik az ó-magyar nyelv­tan, a másik a Szófejtő Szótár új kiadása. Itt is rendkívül nagymértékben szük­ségem volna éppen a finnugor nyelvtudomány eredményeinek ilyen összefog­lalására. Ha majd megjelenik a finnugor etimológiai szótár, ez a szótár szem­pontjából meg fogja adni számunkra azt a szükséges alapot, amelyet a finnugor nyelvtudománytól várunk, de még mindig hátra lesz a nyelvhasonlítás, amely­ben benne volna a hangtörténeti kutatások összefoglalása és szigorú kritikája s benne lennének az alaktani és a mondattani kutatások eredményei, tüzetesen megrostálva. Tudom, hogy nagy megterhelésüket tekintetbe véve, ezeket a munkákat egyelőre nem lehet várni a finnugor nyelvészektől. Kérem azonban, hogy külö­nösen ott, ahol munkaközösség van együtt tűzzék napirendre ennek a munká­nak a tervezését és amilyen gyorsan lehetséges — anélkül, hogy a gyorsaság a legkisebb mértékben is a minőség rovására menne — valósítsák meg ezt a munkát. N. SEBESTYÉN IRÉN : Bármennyire megtisztelőnek éreztem a felszólítást, hogy szóljak hozzá LAKÓ GYÖRGY levelező tag előadásához, be kell vallanom, hogy visszariadtam ettől a feladattól. Az előadó benne él a problémákban, míg én, aki nagy lekötött­ségem miatt emberekkel is alig érintkezem, csak a nyomtatásban megjelent dolgozatokon keresztül ismerem tudományunk életét, és csak ezek megvilágí­tásában ítélhetem meg a felvetett problémákat is. Hogy végül mégis rászántam magam a hozzászólásra, annak az a magyarázata, hogy nem éppen kedvező körülmények között végzett egyéni munkám közben néha eltöprengtem a tudo-3 Nyelvtudományi Közlemények

Next

/
Thumbnails
Contents