Nyelvtudományi Közlemények 57. kötet (1956)

Tanulmányok - K. Sal Éva: A tagadás az obi-ugor nyelvekben II. 73

A TAGADÁS AZ OBI-UGOR NYELVEKBEN 89 Manysi. Kel.: K. näy titd mánt tltd söárnt ölxu ?at ngrsdnk, от näy aßrr>ßj,ißdnt ßo'sndm mäht, kit lemi, kit säp%t\ tit sgfotán! 'Wenn du nicht in diesem deinem Lande, in dieser deiner Welt zu leben wünschest, zerfällst du hier in zwei Sandkörnchen, in zwei Erdschollen, während ich über deine Schwelle trete' (KANN. I, 52), ощ pgali at läßsämk, ^m olnäsdm snkd ßä'idnän! 'wenn ich es nicht errate, nehmt all meine Habe weg!' (i. m. I, 119). Déli: Т. to% a läusken 'ha nem úgy mondod' (VNyj. 295), äwen ä mosken 'ha leányodat nem adod' (uo.). bj) Az állítmány maga a participiumi tagadószó A feltételt kifejezheti 1) -ke, -ki szócska, 2) feltételes igenév. Az első esetben a participiumi tagadószó mellett, rendszerint a jelenidő kivételével, a létige megfelelő alakja áll. 1) A feltételes partikula a tagadószóhoz kapcsolódik. Manysi. E.: taw lawém lul' lätin äiim-ke cililali 'ha a tőle kimondott csúnya beszéd nem lett volna' (MŰNK. III, 447); Szo. nema'Pr аИточ, tag irßl räniia'ne 'wenn (dort) niemand ist, so haut er sie D?it einem Holz' (KANN. I,' 226). С h a h t i. E.: Ser. kirsanin öjkapo% antom кё ütds, %ojna no% kittdsijdni. ['A paraszt ember fia, ha nem lett volna, ki költött volna föl téged ?'] (STEIN., OChr.157), ma antom ke, wuskdwen manem an müstds ['ha én nem vagyok (ott), (akkor) a templomod nekem nem tetszett'] (uo.). A partikula más kiemelt mondatrészhez csatlakozik. Manysi. írod. ny.: Hul ke atim, тапъг аЩьп!''['Ha hal nincs, mit fogsz?'] (CSERNY^ Lovintane mal,bs kniga 34). С h a n t i. É.: smmdm-gi andäm, Vida anc цегэтГеп 'ha nincs itt a halálom ideje, nem tudsz megenni' (PAP., ONyt. 6). 2) Manysi. Kel.: K. pupryoß öaidm olk olk, tärjkdrnnßl' téep lul öätdmäy idmtnlßd 'Wenn unsere Schutzgöttin nicht wäre, (so) wären aus uns Mäuse­fleisch essende unreine Menschen geworden' (KANN. I, 98). II. Az alany tagadása a) participiumi tagadószóval Manysi. Erre a célra a ritkán előforduló ätä participiumi tagadószót használják. Ez egyéb mondatrészt is tagadósíthat, de állítmányi szerepe nincs. Csak névszókra vonatkozik és mindig az előtt a nomen előtt áll, amelyik­kel kapcsolatos. Csupán az északi nyelvjárásból ismeretes. (Mellérendelő -tagadó^ mondatok kötőszavaként is szerepel, 1. lejjebb.) E.: man äyitä, ätä jäny' äyitä 'a kis leánya, nem a nagy leánya' (VNyj. 33), jär-mantik ätä taw neilepäles 'mintha nem ő jelent volna meg' (i. m. 31). ß) tagadó névmással A személyre és tárgyra vonatkozó tagadó névmásokról részletesen a NyK. LIII, 210—19 lapjain írtam. Az ott közöltek lényege a következő: a manysi és chanti északi nyelvjárásában vannak névmások előtagjául szol­gáló ne-, nem- tagadó partikulák. Ezekben a kutatók egy része a finnugor­indogermán Ősrokonság egyik bizonyítékát látta. Volt, aki uráli eredetűnek

Next

/
Thumbnails
Contents