Nyelvtudományi Közlemények 52. kötet (1944-1950)
1. rész - Tanulmányok - N. Sebestyén Irén: Fák és fás helyek régi nevei az uráli nyelvekben 3
f 12 N. SEBESTYÉN IRÉN 35). A kiváló orosz zoológus, FR. TH. KÖPPEN sokszor idézett híres művében „Geographische Verbreitung der Holzgewachse des Europáischen Russlands und des Kaukasus" elmondja (II, 89), hogy BODE Kosztroma kormányzóság észak-keleti részében a Vetlyuga partján elnyomorodott mézgás égerfákrá (Alnus glutinosa; Schwarzerle) és kocsányos tölgyekre akadt. „Sie waren — BODE szavait idézve — von ganz erbármlichen Wuchse und besonders verrieten die Eichen, dass die, denselben in gemássigten Klima zutráglichen Ueberschwemmungen, hier ihrem Wachstum wenig förderlich sind* (i. m. 90). A kocsányos- vagy mocsártölgy csak olyan teriileteken tenyészik igazán jól, ahol a talajt a folyók iszapja és a talajvíz táplálja ós így a folyókmenti árterületeken, vizestalajú völgyekben könnyen keveredhetik hasonlóképpen nedves talajt, sőt lápokat kedvelő erdei-és lucfenyővel. KÖPPEN írja (i. m. II, 91), hogy GEORGI Kungurtól 9 versztnyire egy kisebb ligetben nyárfák, nyírfák, hársak és fenyők társaságában néhány tölgyet is talált. Egy másik helyen GEORGI fenyők és nyírfák között látott kis tölgyeket. Ezen az alapon könynyen megmagyarázhatjuk tehát a tel szónak keleti-permi 'lichtes, junges Grehölz von Nadelbaumen' (GENETZ) jelentését. De megfelelő feltételek mellett a tölgy-cserjók fűzfabokrokkal is keveredhettek. Névátvitellel magyarázhatjuk e szerint a Salix arenaria WIEDEMANN zűrjén szótárában feljegyzett tal\ talr-pu nevét, amely bátran azonosítható a permi tel 'Wald, Ijaübwald, Gehölz stb.' jelentésű szóval. KÖPPEN említi, hogy éppen a Permi kormányzóságban a Salix arenaria mindenütt turfa-mocsarakon és lápokon jelenik meg. — A zürjénben egyes szavak első szótagjában a ~ e váltakozás van: zürjP., SavU., S. an, KP., U. an 'frau, weib' (KP.: 'schwiegermutter der frau); weibchen (von tieren)' ~ Sav.V. en, (I. in) 'weibchen von tieren' | I. karni, WIED. ÉV. karny, Sav.U., karni 'machen, tun' ~ P., Sav. kérni, KP. k'er- (vö. WICHMANN: MSFOU. XXXVÍ, 70). Ezen esetek közé sorolható a tat, tal'-pu ~ teí is. ,A zürj. tal, tal'-pu fanévnek magyar szempontból az a nagy jelentősége van, hogy a csupán kollektív-jelentésben előforduló teí szó mellett a feltehető 'Quercus' =- 'Salix'jelentésváltozáson keresztül megőrizte a szó speciális 'egy bizonyos fanem' jelentését. KÖPPEN (i. m. II, 92) a tölgy északi határvonalát a következőképpen határozza meg: „Von Björneborg (am Bottnischen Meerbusen) geht sie, meist an der Küste sich haltend, bis Borgá (am?