Nyelvtudományi Közlemények 49. kötet (1935)

Tanulmányok - N. Sebestyén Irén: Az uráli nyelvek régi halnevei 1

AZ URÁLI NYELVEK RÉGI HALNEVEI 29* észt WIED. latikas 'brachsen; abramis brama L.; — butte"; pleuro­nectes L.', Osel latingas id., D. latik id., KALANDUS JA KALASTUS 37. sz. latk, latkas 'abramis brama'. Szám. PALLAS (Zoogr. III, 297) „Tayginzis" laeto-challe 'cypri­nus carassius', ADELUNG latachalé (T. LEHTISALO értesítése szerint) id., CASTR. Jen., Tawgy latu 'salmo peljet' (challe, chalé = hal). A finn és szamojéd halnevek minden valószínűség szerint beletartoznak a következő szócsaládba, melyet PAASONEN állított egybe (Beitráge 73—74, 131. sz.): f. lattu 'niedergedrückte lage', lattea1 ) 'flach, platt', észt latok, latakas 'breiter, fiacher gegenstand^ breit, fiach' ~?szamJur. lata 'brett; fussboden; breite, breit'; BUDÉNZ látta, REGULY lattá 'breit'; sabu lattá 'der boden um den feuerherd', Tawgy loit'u 'brett'; Jen. lata id. Ide tartozik még SCHRENK látar lyata 'breit'.2 ) A jellegzetesen lapos, széles testű abramis bramar illetve cyprinus carassius finn, illetve szamojéd nevének eredeti jelentése tehát lapos, széles [-hal]; laposka, széleske' lehetett, va.. magyN. (HERMÁN, MHalK.) lapátkeszeg, lapiska, lepényhal 'abramis brama', tányérkesseg, tángyérhal 'blicca argyroleuca Heck.', n. breit­ling 'cyprinus carassius' (vö. BREHM, Fische 251 és FALK-TORP^ Et. Wb. 102). Ezért lehet az észt latikas stb. az abramis brama és a fajilag igen távol álló, de szintén feltűnően lapos pleuronec­tes (egy lepényhal) közös neve. 23. F. lisu GAN. 'sik unge, smá sijk (kis coregonus lavare­tus); piscis nondum aduitus', RENV. 'cyprinus ballerus; zope', LÖNNR­'braxenpanka, blicka (porho), fiskunge' (abramis brama ivadéka; halivadék), N.: Nousiainen, Laitila, Rauma, Nakkila, Suodenniemi,. Orivesi, Tampere, Ruovesi, Renko 'pieni lahna' (kis abramis brama); lissu N.: Hámé id. — lahnan lisu, - Hsukká RENV. 'cyprinus ballerus', LÖNNR. 'braxenpanka, blicka, braxenblicka, fiira, braxen­fiira; minsta braxenarten med hvita fenor och ljusa ögon (porho,. sulkava)' (a legkisebb abramis-faj, melynek fehér úszószárnya és ') A f, lattea geniináta szóközépi -tt-jét PAAsoNENiiel ellentétben nem­eredeti geminátának, hanem *-pt- =- -tt- hangváltozás eredményének fogta fel WICHMANN, Tscher. texte 499. sz., TOIVONEN: FUF. XVIII, 179, LEHTISALO:. FUF. XXI, 24. Vö. még SETALÁ, Stufenw. 58, ÁIMÍ, Astev. 15. 2) A 'lapos' ~ 'széles' c- 'deszka' jelentések viszonyára vö. zürj. WIED_ l'az, Vas 'platt, stumpf, an der spitze gebogen', l'az munny 'platt hin fallen', l'azny 'platt od. dünn schlagen, abstumpfen, breit machen', l'azödny 'platt machenx (schlagen, drücken), driicken, pressen' stb. ~ mdE. PAAS. laz 'brett'.

Next

/
Thumbnails
Contents