Nyelvtudományi Közlemények 47. kötet (1928)
Tanulmányok - Németh Gyula: Az uráli és a török nyelvek ősi kapcsolata 62
74 NÉMETH GYULA 'marad, megmarad' | cser. код- (-em) 'hagy' ; (-ám) 'marad' | md. kado- 'hagy, hátrahagy' | f. katoa- 'elvész, eltűnik' | lpN. eûndôi,elhagy' | IpS. k:iöte~ 'hagy, meghagy'. (SZINNYET, NyH.7 88.) cv szamojéd: Jur. häjeu, haijeu 'zurücklassen'; hajydm 'zurückbleiben' | T. koaëema 'nachlassen' ; köu'am 'nachbleiben' | Jen. kaibo 'zurücklassen' ; Jcaijaro', Icaijado' 'zurückbleiben' | 0. kuejap, kueä'au, kuetam stb. 'verlassen' | K. kojolam 'zurückbleiben'. (SETÄLÄ: SUS. Aik. XXX5, 65.) oo török: ujg. kod- 'hinlegen, hinstellen; bei seite legen, verlassen, zurücklassen, hinterlassen, überlassen'; kodun- 'nach sich zurücklassen' ; kodur- 'stellen lassen, verlassen, forttun' (vö. oszm. kodur- 'hinstellen lassen') ; kody 'unten, abwärts' | alt. leb. sor, szag. kojb. kacs. kkir. azerb. kún, krm. tar. csag. kturk. kar. koi(kaz. kui-) 'hinstellen, hinlegen, annehmen; festsetzen, befehlen, erlauben; lassen, verlassen; (oszm.) verlassen, im Stiche lassen' csag. koji 'unten' | krm. oszm. csag. ko- (-= koi-) 'stellen, hinstellen, hinlegen, ausstellen ; lassen, verlassen' | csuv. %iv- '(hidat) építeni, (nyomot) hagyni, helyezni' ; yßvar- 'hátrahagyni' ; %ur- 'helyezni, rakni, vhová tenni, állítani' | jak. %uot- 'jemand überholen, entgehen'; xuottar- 'fortgehen lassen, entwischen lassen'; %ot- 'bewältigen, mit etwas zu stände kommen'. 1.9. 'belemenni, beleférni' finnugor; m. av-ik 'imbuitur, pénétrât, inolescit, durchdringen, eindringen, sich hineinnehmen, einwachsen' PP : 'minuor, contrahor, densor' | osztj. fnj), лох--, tay-, лау-, 1ща-, wyà-, Irrt)'eintreten, hineingehen' | vog. tuj- 'bemenni', praes. 1. sz. : tum | zürj. sun- 'tauchen, untertauchen, eintauchen' | votj. zum-, гш-' 'merülni, alámerülni, alábújni' | cser. suryaltam, surgaltam, suyaltam 'tauchen, untertauchen, auf das gesicht fallen' | md. sova-, suva- 'eintreten, hineingehen, hereinkommen' | f. sovin, inf. sopia 'aptus, conveniens, commodus sum ; convenio, concilior' ; Savóban : 'räum haben oder finden' ; észt sobima, sobima 'sich vertragen, sich verstehen mit jmd., sich vereinigen, sich fügen, passen, gelingen' | lpN. suogyat, 1. sz. suorjam 'clam subrepere' ; lpK. soarya-, soayye,eintreten'. (G-OMBOCZ-MELICH, EtSz. : av-ik). cv3 szamojéd: Jur. t'uinu-, turju-, tu- 'angehen, kommen, eingehen' ; t'uyu- 'intrare'. (GOMBOCZ-МЕЫСН, i. b.)