Nyelvtudományi Közlemények 46. kötet (1923)

Kisebb közlemények - Szinnyei József: A -nál rag 299

300 KISEBB KÖZLEMÉNYEK lokatívusok is). Abból indultam ki, hogy a) a középfokhoz tartozó hasonlító-határozónak -nál a rendes ragja; b) e helyett egyes kódexekben és mai napság egyes vidékeken -tol is előfordul;1 ) c) más nyelvek (rokonok és nem rokonok) legtöbbnyire ablatívusi határozót használnak az összehasonlításban (vö. a rokonságból: f. -ta, -ta partit. = ablat., vog. -ndl ablat., IpS. -sts elat.2 ) közép­fok mellett; md.} cser., votj., osztj. ablat. alapfok mellett). Ezek­ből a tényekből vontam le a következtetésemet. Erre a Nyr.-nek egy cikkírója azt mondja: „Igaz ugyan, hogy a fgr. nyelvekben az ilyen esetben ablatívusi alak szokott állni, de a magyarban is eredetileg a -tói, -tői ragot használták, s mikor a -nál, -nél divatba jött, ennek semmiféle ablatívusi jelentése nem volt". (L1V. 51). Ezt az állítást a cikkíró nem tartotta szükségesnek adatokkal támogatni. Nem mondja meg, hogy az ő tudomása szerint a nál- (-nál) a középfok mellett mikor Jött divatba", sem azt, hogy ő honnan tudja, hogy az akkori magyaroknak a nál- (-nál) nem volt ablatívus. Hogy a dologra világot tudjak deríteni, magam vagyok kénytelen adatokat keresni. A NySz.-ban a legkorábbi adat (előbb tolletecnél, utóbb tolletecnél alakban) a MünchK.-ből van idézve (o: tolletecnél). SIMONYI MHat. I. 243 azt mondja: „A -nál rag — mint a Bécsi, Münch. és Nád.-codexek(I) ingadozó használata s a tőlemnél-íéie keverék-alakok sejtetik — a XV. században terjedhetett el a -tői rag rovására". Legkorábbi példái (a 242. és a 243. lapon) szintén a MünchK.-ből vannak idézve. Ezek a könnyű szerrel megtalálható adatok, s ezeket a cikkíró is minden bizonnyal ismeri. De ha nem sajnáljuk a fáradságot, hanem tovább kutatunk, találunk régibbeket is. BINDER JENŐ a magyar hasonlításról írt értekezésében Nyr. XVI11. 295 a Jókai-kódexből (akkori nevén EhrK.-ből) a következő -nál, -nél ragos hasonlító-határozókat idézi: ínyre ma zokaswaZ ynkab kynzatnak (60), ment gyakarlatosban ysteny malastnak ayandokat erzyuala smnal felyeb emelkedykuala (63), mendenwé^ kyssebnek aloytyauala magát lény (71). — Ezekhez a kódex gondos átvizs­gálása után még egyet toldhatok hozzá: Semmy ygazb ezeknél (93) 'nihil uerius istis' (Vei. kiad. 30a ). — Tehát -nál, -nél ragos hasonlító-határozó négy van a kódexben. Ezek mellett -tői ragos is van, de csak egyetlen-egy: magát aloytyauala lény mendentewl kewssebnek (73).3 ) ') Most hozzátehetem : -bői is (Nyitra vid. Nyr. XXXIII. 393). *) Most hozzátehetem még: lpK. -ő partit. = ablat., zürj. -s elat. 3) BINDER i. h. még kettőt idéz ugyan, ú. m.: Es ez felewl mondót ket kenerektewl egyknek te\etewl megualua semmy teb

Next

/
Thumbnails
Contents