Nyelvtudományi Közlemények 46. kötet (1923)
Tanulmányok - Gombocz Zoltán: A magyar őshaza és a nemzeti hagyomány - III. 168
174 GOMBOCZ ZOLTÁN dicemus. Noster veronensis quem supra diximus ad ortum Thanais pervenisse, retulit populos in Asiatica scythia non longe a Thanai sedes habere rüdes homines et idolorum cultores: quorum eadem lingua sit cum hungaris pannoniam incolentibus: voluisseque cum plerisque sacrarum litterarum professoribus viris religiosis et ex ordine beati Francisci qui linguam illám nossent eo proficisci: et sánctum Christi evangélium praedicare. Sed prohibitum a dominó quem de mosca vocavit qui cum esset greca perfidia maculatus égre ferebat Asiaticos Hungaros latiné coniungi ecclesie et nostris imbui ritibus." Gr3: „Nos hominem allocuti sumus Verona oriundum: qui per Poloniam et littanam ad Fontes Thanais pervenisse se affirmavit: eosque transcendisse et omnem illám Barbariae borealem perscrutatum. Is aiebat paludem esse non admodum magnam ex qua Thanais nasceretur, qui duobus hostiis Meotim ingreditur*. E tudósítás lényegét II. Pros megismétli egy későbbi munkájában is, abban az önéletrajzban — az egyetlen pápa, aki Önéletrajzot írt — amelyet élete utolsó éveiben mondott tollba, s amely 1464 jún. 12-én készült el. A kéziratot Gio. ANTONIO CAMPANI kissé átjavította és 12 könyvre osztotta s a német eredetű JOHANNES GOBELLINTJS clericussal lemásoltatta.1) Ebből a példányból adta ki FRANCESCO BANDINI DE' PICCOLOMINI sienai püspök Rómában 1584-ben s tévedésből a másolót, GOBELLINUST tette meg a munka szerzőjének: Commentarü Rerum memorabilium quae temporibus suis contigerunt. 1405 — 1463. Libri XII. A bennünket érdeklő részlet a 324. lapon található: „Nos compertum habemus, ultra Tanaim in Asiatica Scythia populos usque hodie reperiri, qui Hungari appellantur. Ilii parentes se horum appellant. Deosque more gentilium ac idola colunt, rituque barbarico, ac propemodum ferino, vitám agunt. Eugenius IV. (IV. Jenő pápa, 1431—47) ad cultum Dei eos traducere conatus est missis ex Hungária viris religiosis, qui verbum Dei praedicarent, et notam illis facerent gratiam. Interjacentes Rutheni transitum vetavere, qui graecanico ritu sacrificantes, perire potius in errore ido'atras voluerunt, quam Román ae ritum Ecclesiae ad eos deferri". l) VOIGT, i. m. II. 338, POTTHAST, 2. alt. 19—20.