Nyelvtudományi Közlemények 46. kötet (1923)

Tanulmányok - Szendrey Zsigmond: Zürjén határozók 66

ZŰRJÉN HATÁROZÓK 121 Tüzet rak, főz, süt, ennivalót készít, fölterít: me ted bi pesta 'én tüzet rakok neked' 44: 240. aski sili en puis, p§£alis íéeskid bur másnap az anya édes, jó dolgokat főzött, sütött az ő részére' 43:334. zapte miianli éojan-tor 'készíts nekünk ennivalót' 43:363. sili skaíert volsalis abroszt terített föl nekik' 43:349. Keres, hallgatódzik: sili ai-mam korsasni niv 'szülei egy leányt keresnek számára' 43:377. pondasni pervej eü mortli kivzini 'elkezdenek először az egyik ember részére hallgatódzni'" 208. Mutat, látszik, stb.: me ted inda gisedte 'én megmutatom neked a könyvedet' 42:154. batti mórt oz tidav az atyának ember nem látszik' 42:146. taj§ menim kapusta-maís-kod z§ 'ez nekem olyan, mint egy káposztafej' 44:256. mem voséis, mii eüje rozedis vetle ver nekem megnyilvánult, hogy ezen a nyílá­son átjár a hideg' 44: 249. te-koid k§zaiin menim iz sedli 'hozzád hasonló gazdám nem akadt nekem' 44:69. tiian nilidli-p§ taj, surema Uun-kits a lányotoknak gyűrűt találtak' 71:471. baba'li dum-vilas usi 'eszébe jutott az asszonynak' 44:310. nilisli pera vois veres saj§ munni lányuknak eljött az ideje, hogy férjhezmenjen' 43:328. sili oz sed 'neki nem sikerül' 44:319. perié pelidli pir kaHUée 'az öreg fül mindig kép­zelődik' 44:277. dir tirmas popli da r§beinikli gortas munni 'sokáig tart a papnak és munkásnak hazamenni' 44: 290. m e m régid vistalni nekem elbeszélnem gyorsan megy (elmondanom hamar)' 44:229. Jó, kedves stb., tetszik stb.: bur oz lo ne-kodli 'sen­kinek sem lesz jó' 44:255. omel'lj véli musa'dzik §sk§n-ol§m 'Omejnak kedvesebb volt az egyedüllét' 42:172. baba'li sija ruka loema zev 'az asszonynak ez nagyon kellemes volt'44:309. tsukla'li tsudne lo§-i 'az ördög csodálkozik (az ördögnek cso­dálatos lesz)' 44:300. mamii raddzik loii 'az anya fölvidult (az anyának vígabb lett)' 41:470. nivli zev vilr zu kaziMsas a lánynak nagyon tetszik az új kefe' 43:359. nevesta-bat'-mamii ke s§I§m vilas voe éenik 'ha az eladólány szüleinek tetszik (szívére jön) a legény' 43:378. menam jona duí pete mez-jdi. vilas 'nekem nagyon folyik anyaiam koshúsra' 44:231. aío'sa pop-pili okota loii puksini 'Papfi Eleknek kedve támadt

Next

/
Thumbnails
Contents