Nyelvtudományi Közlemények 45. kötet (1917)

Tanulmányok - Klemm Antal: A mordvin alárendelő viszony 357

390 KLEMM ANTAL. Az oknak illativussal való kifejezése a mordvinban gyakori: + setmen sokurgací ruéijan kacams, ftil'eii glu/ojgact' ruiijan' vajgetc 'meine augen sind von dem gewehrrauche erblindet, meine ohren sind von der stimme der gewehre taub geworden' Aik. IX. 100. Ilyen 1 a t i v u s i szerkezetek az összes finnugor nyelvek­ben előfordulnak (vö. BEKÉ : Finnugor határozós szerkezetek NyK. XLIII. 161. s köv. 1.), pl. a magyarban: belehalt bána­tába stb. -m-k é p z.ő s i g e n é v é s kis n é v u t ó : tatamit Icis kar­mán líisit oznama c mivel megsajnáltál engemet, imádkozni fogok érted'. (Mordvin hadifogoly szóbeli közlése.) -m-k épzősigenév és marta n é v u t ó : M. °jakama marta sizen c a járástól elfáradtam' NyK. XIII. 120 | M. °son sizes kálin kundama marto fő elfáradt halfogástól' NyK. XIII. 118. Okhatározó mondatot helyettesítő -ra-képzős igenévi szer­kezetek más finnugor nyelvekben is gyakoriak: Vogul: -m-képzős igenevn/évutóval: + nay kan­kénné ratimén-ma és nayén vöivintésten mivel téged a bátyád megvert, azért hívtak' VogNGy. IV. 320 | +tau vis-khart khölt­mánl-mas sayér-lömtél misán c ő a gyermekeket, mivel neki meg­mutatták, czukordarabokkal ajándékozta meg'uo. II. 239. Votják: -m-képzős ige név elativusa vagy instrumentálisa: + mi puksámis voédas dn vaja! 'a mi le­ülésünk miatt ne haragudjatok meg!' VotjNGy. 261 | tu£ kurié­kemistiz ad'arni puktem 'der mensch liess ihn sitzen, weil ef so sehr darum bat' Aik. XIX. 105 j so-bers udmort rodnaosss éal'a­memz kutskiz kurim aber da der Wotjake mit seinen verwand­ten mitleid hatte, fing er an zu beten Aik. XIX. 140 | so ud­mortlen valameriiz kurini kuazles kuaz sotiz zorzs weil jener Wotjake verstand zu Gott zu beten*, gab Gott seinen regén' Aik.'XIX. 141. Cs eremisz: -m-képző s igenév -lan ablativus raggal: °meman tolmolan (tolmolanna) pes övörteve a mi el­jövetelünknek igen örültek' NyK. III. 121 | °solostmolan tudom kereve lopásért megverték őt' NyK. III. 104. -m-k épzős igenév név utóval: prustuim5-@elhdk-Qk kolen'er starb infolge einer erkáltung' Tóim. XVII. 99 | kapáid, sSp'Psten ke tokét keltamás pusmet kisán 'grabe, führe es in fudern heim, dafür dass du den teufel ums lében gebracht hast' uo. 196.

Next

/
Thumbnails
Contents