Nyelvtudományi Közlemények 45. kötet (1917)

Kisebb közlemények - Bekk Ödön: Cseremisz szófejtések 338

KISEBB KÖZLEMÉNYEK. 339 2. UJ. ftastala'm 'cserél; vált (pl. ruhát), fölvált (pénzt)5 1 V. B. M. U. fiastalte'm, J. K flasta'ltem iá. | votj. (WICHM.) G. •vostmj, J. vostini 'tauschen5; (MŰNK.) vosi- 'cserél, elcserél; vált, fölvált (pl. nagy pénzt apróra), kivált (pl. zálogot)5 ; g. vosjah 'cserélget, cserebél' j zürj. (WICHM.) I. vettini, (GEN.) KP. fvti­'tauscben5; f víHi-, ifvísii- 'sich verándern; wechseln, tauschen' j f. vaikta-, vaihetta-, vajekta- vált, cserél'; vaikto 'csere" [ lapp K. (! GEN.) fva/jtte-, (K.) ~fvqj'/e-; (N.) fvfjkte- 'tauschen, wechseln5 [vö. WICHM. Chrest. (f. zürj. votj.)]. 3. CK. Cs. (iaze 'vessző'. A szó TsoicKunál is megvan *3.ywh—opy^ne5 jelentéssel. A 'JIVEI.5 jelentése: íj (lövésre), kézíj, nyílíj; ív; ernyőabroncs; görbület; hagyma5 . SZILASI a JIJKT> szót 'hagymáival fordítja, PAAS. Beitr. 35 pedig 'bogen'-nak, s a cser. szót ezekkel egyezteti: votj. (Műnk.) M. vugeé, S. "fvug, J. vué 'görbe fa, ív, hegedűvonó; hegedűvonó szerkezetű gyapjú­vid"ő szerszám5 ; zürj. vudz 'bogén5 . Az én följegyzésem szerint azonban a cser. szó nem jelent 'ív'-et, hanem 'vesszőit, s talán -éppen ezzel a magyar szóval egyezik. 4. 0aé 'érc {pi. kdrDhi-fiaé 'vasérc5 , si-fíaé 'ezüstérez'. WICHM. MNyv. III. 296. ezt a cseremisz szót a következő fgr. szókkal egyezteti: m. vas ; mordv. M. usks, E. uske, viská 'draht5; f. vaski 'réz1 ; lpK. (GEN.) vieske (ea), (K.) fvie^k, (N.) via^k id. stb. WICHM. adata nyilván a kozmodemjanski nyelvjárásból való, máshonnét nem közli, pedig azok arra vallanak, hogy ennek semmi köze sincs az idézett fgr. adatokkal. Az én ada­taim a következők: K. kdrtwi-fiaé 'vasércz5 ; forfem-fiaz, CK. UJ. iSüryene-Soé 'termésréz5 ; K. si-fiaé, CK. UJ. si-^oé 'termés­ezüst5 ; K. sö'rh'tö-ftaz, CK. UJ. sol rDnö'--í Soé 'termésarany5 . Néze­tem szerint ez azonos a következő szóval: K. JO. fiai, JT. Cs. C. U. M. B. P. $o& 'gyökér; fa v. út elágazása; láb­köz, ujjköz5 . Ezzel mármost ezek a permi szók egyeznek: votj. (MŰNK.) S. 'fvigi, M. J. G. ftflifcj K. \vezi> 'tő, gyökér; nemzetség, törzs, népfaj, származék, ivadék; némely tárgynak az alja, alsó foka, lába5 \ zürj. vué 'wurzel5 (PAAS. Beitr. 129). — Mindamellett mégsem lehetetlen, hogy a cseremiszben két külön eredetű szó olvadt egybe; az 'elágazás5 jelentésnek u. i. más megfelelése is van a permi nyelvekben: votj. (MŰNK.) voé folyóknak v. utaknak egymásba való torkollása, összetalálkozása, ül. elágazása5 ; (WICHM.) G. éuires voz 'wegscheide5 ; vistem voétem ununterbrochen, ohne unterbrechung5 | zürj. I. (WICHM.) voé gabel, zweig, deichsel5; KP. (GEN.) ftyj-vié 'kreuzweg5 . 5. V. JT. JO. po-rősm, JP. § s rdem, K. u-rdem, P. (GEN.) 22*

Next

/
Thumbnails
Contents