Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Szegedy Rezső: Adalékok a horvát kaj-nyelvjárás hungarizmusainak történetéhez. 35

66 SZEGEDY EEZSŐ. pred — dati (valaki elé adni): govorimo . . . ónak i onemi recsmi, kemije fzvéto Pifzmo i Czirkva Katolicsanzka pred nafz dajj, el. spuni se vrieme (eltelik az idő; pun = tele, plenus): zpunilo befse ofzem dnih, 19 — K. 953: el-tele'k nyolcz nap — Luc. II. 21: consummati sünt dies octo — V. 14: zpunilosze je . . . — B. 13: svrsice se; tojeto (azaz, scilicet): Leto dvanatezte Mefzeczév, pet­defzet i dva tijedna i jeden den ima, tojeto trizto fzeztdefzét i pet dnih i blizu fzezt őr, el.; PBRG. I. 23: toie tuo — VERES : azaz; HABD., BELL. v eliko (nagyon, valde, sehr): veliko hafznovito, 260. visoko hvaliti (magasztalni): z-velikem gláfzom vifzoko hvalecsi Boga, 110 — K. 974: nagy fzóval magajztalván az Istent — Luc. XVII. 15: magnificans — V. 87: dichechi — B. 131 : velicajuci vu oci vreci (szemére vetni) fivem . . . prez velikoga greha, kogabimi gde mogel zpogoniti i vu öcsi vercsi, el: v ruke dati (tradere, kezébe adni), 135, 145; Dabi ov nebil hudodélnik, nebitiga bili vrúke dali, 55 — K. 1005: Ha ez gonofz-tevö nem volna, nem adtuk volna Őtet kezedbe — Joann. XVIII. 30: non tradidissemus — V. 125 és B. 88: nebiga bili predali : vr siti rjec (sermones conferre ; szót, beszédet forgatni); Kakovefzu te récsi, kotere megy vami verfsite ? — 66. K. 983; Michoda befzédek ezek, mellyeket kőztetek forgattok? — Luc. XXIV. 17: sermones . . . confertis — V. 47: recsi . . . imate — B. 104: raskladete; z adóst a vcniti (satisfacere, genugtun, eleget tenni; latinismus magyar közvetítéssel): Cfimti adda hocfemo zadozta vcfiniti? 190. — JAMBR. z a uman priemj eti (in vacuum, frustra assummere; hiába venni; latinizmus magyar közvetítéssel): Ne prijemlyi Imena tvéga Boga za uman ! 222 — Isten nevét hiába ne vedd ! — V. 207. a teljes kifejezés: Ne primi .. . zahman vu tvoju vilzta — Exodus XX. 7 : Non assumes . . . in vacuum; assumserit . . . frustra; Arch. XXXIII. 46 idézi VRAMECZ krónikájából; MIKL. EtWb.: — manu. Ha a régi kaj-nyelvjárás emlékeinek további kiadása és ismertetése ezen hungarizmusok közül még többről ki fogja derí­teni, hogy már KRAJACSEVICS előtt is használatban voltak, bizo­nyára marad majd akkor is még szép számmal olyan, melyet tisztán a KÁLDi-féle szöveg hatásának kell tulajdonítanunk. SZEGED y BEZSŐ.

Next

/
Thumbnails
Contents