Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén szövegek - II. 67
Zűrjén szövegek. (Második közlemény.) B) Alsó-vicsegdai szövegek. 15. 1. vaígn olis-vilis sóidat vasitéi. gvargiain sluíitis. sija juásis ggéiitni. le( dzisni kujim vo keiig, dir il'i régid voiis gortg i bai i mam lovjags. i primitisni zev bura', olis sen zev bura' kujim vo. kujim vo olistas, voiis pgra munni bgr soldat§. puktalisni sili nopjg dgrgm-gaís, denga setisni i prestsáit'féis. etpraviit'sis tui vil§. lun mune i med mune. ve£a-vun voiis. i sog§ voiis. piral§ kabakag, stokan juni. m§d§<s jue, koim§'d§s i nol'pdes i vite'dgs. denga biri, bidgn juiis. d§r§m pondis vuzavlini i gats, i nin§m iz kot. bar a' medis munni tui vilg. kanava-bgke usg. 15. 1. Élt régen egy Vaszilyij (nevű) katona. A testőrségben szolgált. Elkéredzkedett vendégségbe menni. Elengedték három évre. Sokára vagy hamar haza jött és apja meg anyja (még) életben vannak. És nagyon jól fogadták. Nagyon jól élt ott három esztendeig. Három évig él, eljött az ideje, hogy visszamenjen katonának. A hátizsákába tettek neki alsóruhát (tkp. inget-gatyát), pénzt adtak (neki) és elbúcsúzott. Útnak indult (tkp. elindult az útra). Egy napig megy és még egy napig (tkp. másodikat) megy. Egy hét telt el (lett; tkp. jött). És bánkódás fogta el (tkp. bánatba jutott). Bemegy a kocsmába, egy pohár (pálinkát) inni. Második pohárral iszik, harmadikat meg negyediket meg ötödiket. A pénze kifogyott, mindent elivott. Az ingét kezdte eladogatni meg a gatyáját, és semmije se maradt. Megint útnak 5*