Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Szegedy Rezső: Adalékok a horvát kaj-nyelvjárás hungarizmusainak történetéhez. 35
50 SZEGEDY REZSŐ. znamenujem i valujem vekfe i poglavitelje kotrige Vére kerfcsanzke, 254. Perg., Arch., HABD., BELL., JAMBR. V. ö.: MIKL. EtWb., Fr., MUNKÁCSI : NyK. XVII. 77, ALEXICS : Nyr. XVII. 112, MELICH: NyK. XXXV. 38. vam (telonium, vám): Vide Jefus cfloveka na vámé fzedecsjega, 173 — K, 908: láta J. egy embert a5 vámo ülni — Matth. IX. 9: in telonio —V. 174: na Mdlte — B. 161: na trgovini. Arch. V. ö. MIKL. EtWb., Fr., BÜDENZ : NyK. VI. 315, HUNFALVY: NyK. XIV. 452. ASBÓTH: NyK. XXVII. 341, ALEXICS; Nyr. XVII. 111, MUNKÁCSI: Arja és kauk. el., SIMONYI: Nyr. XXXIII. 34. varas, v arás ki (civitas, civitatis; város, városi): 9, 10, 13, 17, 18 stb.; Jefus videvfsi varas, zaplakafze nad nyím, 103 — K. 997 : J. látván a vára/t, fira azon — Luc. XIX. 41:... uidens civitatem — V. 79: várash — B. 128: grad; blizu bi dohágyai k-vratam váraskem, 112 — K. 966: a' váras kapujához közelgetne — Luc. VII. 12: cum adpropinquaret port® civitatis -— V. 90: vrátam varasha — B. 58: k' vratam od grada. Perg., Arch., HABD., BELL., JAMBR. V. ö.: MIKL. EtWb., Fr., SÍ. El., VÁMBÉRY: NyK. VIII. 189, EDELSPACHER: NvK. X. 310, MUNKÁCSI: NyK. XVII. 91, MELICH : NyK. XXV. 303, ASBÓTH : NyK. XXVL 461, XXVII. 338. A könyvnek nem magyar eredetű, de magyar közvetítést éreztető szavai: barsun (bársony): halyum cfervolyenoga barfuna odeffe nyega, 57 — K. 1006: veres bárfony ruhát adának reája — Joann. XIX. 2: ueste purpurea circumdederunt eum •— V. 116: z-opravum skerlatnom .. . — B. 88: svitom skrlatnom, oblacfil . . . fzeje . . . vu halye cfervlénoga bárfuna, 88. Arch., Ak.Bj. XVII. sz. A szó fejtegetését és irodalmát 1. GOMBOCZ-MELICH MEtSz. dárda (verutum, lancea; dárda): jeden zmegy Junakev dardum ódpre rebro nyegovo, 62 — K. 1007 : egy a' vitézek közzül lánchdval meg-nyitá az o oldalát — Joann. XIX. 34: lancea — V. 130. és B. 89: szuliczom. Arch., Ak.Bj. XVII. sz. V. ö.: HALÁSZ: Nyr. XVII. 300, BERN. EtWb. fii jer (quadrans, fillér) filjeric (fillérke): ne izídes od ode, dokle ne platis do náyzagynyega fillyéra, 98 — K. 904: ki nem jöfz onnét, míg meg nem fizeted az utolsó fillyért — Matth. V. 26 :.. . donec reddas nouissimum quadrantem ; tefzem iz mojega duhovnoga fzeromaftva vergel — duo cera minuta in