Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Fokos Dávid: Zürjén szövegek - III. 223

306 FOKOS DÁVID. i voiim kos-vilg i ig ud'it me minti'éni bgzéis. sija meng vartg'dis l'ok úur-vilg i me bgzsis minti'éi da inmi úur-éinmg i veji tup! telki tida'lg kie da jurg. vi^dzg'da, loktg kgt'é nur-vivti. téul'kié üévl'kg téetíéas i me dumd'iti, ajsim süi bgZas kut't'éi'éni. no sija kgt'é vartis me-dinti'ig. me sili kuíUi'éi bg&as. bgz sügn dzenid. menam kirim minis. vgt d r zg vi^'ég'da, a loktg ur. med-ég — suas — me süi kutíéi'éa bgZas. ur vartis me-dinti, me süi kuUéi'éi bg&as i garo'vti kigs. ur meng d'erni'tis nur-sinmié, kigs ig ud'it minti'nü ur meng katis voía potg'mg. no me seííse % sibdi. muja taüse dumd'itni? kud'd'éa me tatis seda? me let't'éi'li puéis i vetli gortg t'serla. i lokti da pusg pgrg'di. i vügn sedi me puéis». 6. «no — pgl' suiis süi — te tajg üe'dlin». a póni vok éuiis süi: ate tai in kgsji hmi, stg c ile'dlan\ tak — suas •— vai-£e bitg, dei miskwéid kujim tasma kutan. kiszabadítani magam a farkából). Az egy rossz mocsárra hur­czolt, és én kiszabadítottam a kezemet (tkp. magamat) a farká­ból és belejutottam a mocsár szemébe és loccs! elmerültem, csak a kezem és a fejem látszik ki. Körülnézek, egy nyúl jön a mocsáron. Zsombékról-zsombékra ugrik és én elhatároztam, hogy magam belekapaszkodom a farkába. Nos, az a nyúl én mellettem fut el. Én belekapaszkodtam a farkába. A farka rövid. Az én kezem lecsúszott. Tovább nézek, hát egy mókus jön. Hadd kapaszkodjam — mondja — annak a farkába. A mókus mel­lettem futott el, én belekapaszkodtam a farkába és a kezem köré csavartam. A mókus kirántott engem a mocsárszemből, a kezemet nem bírtam kiszabadítani. A mókus fölvitt engem egy kétfelé ágazó fenyőre. Én meg beleakadtam. Mit csináljak (tkp. gondoljak ki) itt ? Hogyan szabadulok ki innen ? Én leszálltam a fáról és hazamentem fejszéért. És odajöttem és kidöntöttem a fát. És csak akkor szabadultam ki a fából.» 6. «No — szólt hozzá az öreg — ezt te hazudtad.» A legkisebbik testvér meg így szólt hozzá: «Hiszen te nem akartad mondani, hogy 'hazudsz5 . így — mondja — add csak ide a tüzedet, és a hátadból három szíjat hasítok».

Next

/
Thumbnails
Contents