Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Fehér Géza: Mordvin határozók 161

MORDVIN HATÁROZÓK. 175 pol'ana 'felfelé száll (kúszik) hattyúként, lefelé száll hollóként. — fenyő forgács' PAAS. Mordw. Chrest. 44 [ ver ej kacamo noldiée csie Hess den rauch emporsteigen' Aik. IX. 62 ] M. alda savisin vari karuft Von untén nahm er fliegen hinauf AHL. 110 [ ikel'ej varstin, -udalov var étin 'ich schaute vorwárts, ich schaute rückwárts5 Aik. IX. 8 [ mol'at, motat, udalov potak! sovak, sovak, rhetiev potak! 'du gehst, gehst, ziehe dich zurück \ Tritt hinein, tritt hinein, ziehe dich zurück!5 Aik. XII. 122 [ narmunes livti a-vasov ca madár repül nem messze' V. 92 j avatne koda vasov kadié kotomkast ca mint messze elhagyták az általvetőt5 V. 92 | riveé ik*el'ev vatt*az vatt'yamo karmáé, puloz(o) ans^ak erva jonov juv-juv juvni ; sva&bani v asov udalov kadize ca róka előre kezdett futni koczogva (loholva), csak a farka libeg juv-juv minden oldalra (ide-oda); a lakodalmas népet messze hátra hagyta' PASS. Mordw. Chrest. 8 | koda tujan, jalgaj dugaj, ja mon nej kudov? : wie werde ich, liebe freundin, mich jetzt nach hause bégében ?' Aik. IX. 6 [ M. i éavizá kudu cund nahm ihn nach hause5 AHL. 98 | fiveé rhelc ev kudov murdamodonzo íhejl'e mazi damajnen meri r a róka vissza haza térése után Mazi Damajnak így szólt' PAAS. Mordw. Chrest. 6 [ M. éiníé tusi kudu, kudu mofoms mezdvSk af kortama eé jotk§0 va c ők mennek haza, haza menés közben semmi beszéd (nincs) közöttük' PAAS. Mordw. Chrest. 51 | ataé tus kuv c az öreg elment haza' V. 99. b) Sublativus. Föld, mező, padló, utcza, part: mastorov pravtize ca földre ejtette' V. 83 | pakéav mol'miks isiaZo ca mezőre menni szintén5 V. 83 | sajimakaj od pakéav cnimm mich doch nach dem neuem felde5 Aik. IX. 78 | mastorov cévpea pravti csie lásst nicht das ende des spans auf den fussboden fallen' Aik. IX. 60 | poks ul'icav ez l'isnekéné csie ging nicht auf die grosse strasse hinaus5 Aik. IX. 88 | azdo uliéav "eredjetek az utczára* V. 93 | M. omo ber egu kanté pla%a ca túlsó partra vitt egy tőkét' V. 146 | poks ved' cire'v a mon l'ivü'n cich brachte sie hinaus an das ufer des grossen wassers' Aik. IX. 90. Testrészek: bokav k'edei nikstadii "stemme deine hánde gegen die seiten' Aik. IX. 180.

Next

/
Thumbnails
Contents