Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)
Tanulmányok - Fehér Géza: Mordvin határozók 161
MORDVIN HATÁROZÓK. 171 M. kucs kafta es tdnadijhtnen-ezda 'elküldött kettőt tanítványai közül' XVI. 345 | M. kida jómat fka p oldat s eú- e zda 'hogy elveszszen egy a te tagjaid közül5 XVI. 336. 6. Hasonlítóhatározók. jarsast sonze ci kavto kolmo, i nádüaskado lamo 'ették őt két három napig, egy hétnél is tovább5 V. 91 | M. minn t'asa as sada láma veta ksida i kafta kaid a 'nincsen itt több eleség öt kenyérnél és két halnál5 XVI. 352 | M. tsoras kolma kizista to?iats,i aiada láma sodai cder knabe lernte drei jahre und er weiss mehr als ein greis5 AHL. 97 j M. tacien kundamas isakcen kundamada cebárel 'a mai fogás a tegnapi fogásnál jobb volt5 XIII. 118 | te vinas ikelen v in ad ont sede.jon 'ez a bor az előbbi bornál jobb5 XXII. 447 | M. vidna, mast§r lanksa mod'dd§n jolma as meédv§k 'úgy látszik a földön nálam (töle.m) nincs kisebb5 PAAS. Mordw. Chrest. 47 | purgine inazoro pazon üejfereze mazi damajnen poyksto part popkst, pal'ado part patát kanneé 'Purgine isten leánya Mazi Damajnak nadrágoknál jobb nadrágokat és ingeknél jobb ingeket (a legjobb nadrágokat és ingeket) hozott5 PAAS. Mordw. Chrest. 7 [. M. ta tonada pák sizes 'ez inkább fáradt el, mint amaz5 XIII. 124 | Cseremisz: kP. müleé, sak&rléc tutlo socso 'méznél, czukornál édesebb kedvesem5 GEN. 65 | kP. maskalec-at polmezdn on$a 'a medvénél is haragosabban néz5 GEN. 75 | kE. tudó celalec kugo 'ő mindnyájuk közül a legnagyobb5 EEG. CSM. 331 (vö. mordv. es ojmet vesethed'e piínej 'dein eigenes lében is das theuerste von allém5 Aik. XII. 75) [ Finn: mind ölen hanta vanhempi 'én öregebb vagyok nála5 | Nyelvünkben is megvan ez az abl. comp., mint kódexeink és nyelvjárásaink mutatják, de a többi fgr. nyelvben is (vö. BUDENZ: NyK. II. 310). 7. Eszközhatározók. Csak közvetett eszközhatározókat találunk: Megfog, megragad igék mellett: pulodo kundasa 'ich greife es an dem schwanz5 Aik. XII. 45 | kundija nerde 'ich fasste ihn am schnabel5 Aik. IX. 234 j [BEKÉ szerint (NyK.