Nyelvtudományi Közlemények 44. kötet (1917)

Tanulmányok - Sebestyén Irén: Finn jelzős szerkezetek 117

FJNN JELZŐS SZERKEZETEK. 155 Jos mies hacka miehen cuorman . . . nuoria Tammia toiien miehen metzäst, maxapi 3. äyri. (MLF. II. 72) Ъа egy ember egy ember (hátára való) teher . . . fiatal tölgyet vág ki egy másik ember erdejéből, fizet 3 őrét5; Hackapi mies hako kuorman*) pino hedhelmättömit puita . . . toifen miehen metzäftä ... (MLF. II. 72) c(ha) felvág egy ember egy hasábfa rakás nem gyümölcs­termő fát . . . más ember erdejéből . . .'; Ja sitten oli tullut parvi kaikenlaisia pieniä lintusia (Sat. I. 9) 'és azután jött egy csapat mindenféle kis madárka'; kolme kiloa torpan parhainta kirnuvoita (JÄRN. 10) chárom kiló kunyhóból való legfinomabb köpült vaj5 ; Taskusta sattuu käteeni palanen vanhaa sanoma­lehteä (AHO Mais. 88) ca zsebből kezembe kerül egy darabocska régi hírlap'; Se heittää kimpun punaisen ruskeita säteitä vaunuun vastakkaiselle seinälle (AHO Mais. 101) 'egy nyaláb vörösesbarna sugarat vet a kocsiba a szemközti falra'; Hänen selkäpuoleltaan löytyy paperiin käärittynä mytty ristiraitaista puserovaatetta sekä toinen mytty ohutta punakukkaista kretonkia (KIANTO 55) 'hátáról előkerül papirosba göngyölve egy csomag koczkás blúz­nak való szövet és egy másik csomag vékony pirosvirágos karton'. Näki . . . mättäällä leivän ja leivällä kappaleen paistettua lihaa (KIVI II. 247) ca mohdombocskán kenyeret látott és a ke­nyéren egy darab sült húst'; Juotuaan muutamia laseja kuohuvaa syntymäpäivä-sampanjaa ... (JÄRN. 109) 'miután megivott néhány pohár gyöngyöző születésnapi pezsgőt . . .' Sitten lentänyt suuri parvi taas lintuja (Sat. I. 9) "azután megint egy nagy csapat [megint] madár repült'; poika sano» että eikö hän sais yhtä tuntia ny' aikaa (Suomi II. 16 : 181) ca fiú mondta, hogy nem kaphatna-e ő most egy óra [most]: időt; poika toi tynnyrin niille hoppeeta selläässään (Suomi II. 16: 184) 'a fiú egy tonna [nekik] ezüstöt hozott nekik a hátán'; Mutta palvelija sano, että: «kun mull' olis halstooppi kuninkaalli­sesta hovista rommia (Suomi II. 16. 222) cde a szolga mondta, hogy: «ha volna nekem egy iccze [királyi udvarból] rumom a királyi udvarból . . .' A hosszúságmértékekkel alakult jelzős szerkezetekben a mértékjelzőt rendszerint melléknévi jelző ('hosszú, széles' stb.) választja el a jelzett szótól. A régi nyelvben olyan kifejezéseket is találunk, melyekben a mértókjelző változatlan, és a jelzett szóval csupán a melléknévi jelző egyezik: Laita Sundin pitä *) о: halkokuorman.

Next

/
Thumbnails
Contents