Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1
FINNUGOR JELZŐS SZERKEZETEK. 81 murt 'hosszú bajuszú férfi5 (uo. 92); vo& jiro-no zumddsa zöld fejű gyűrűm' (uo. 197); kéco d'alo vald val 'tarka sörényű lovam vala' (uo. 204); z ek-suro o s-piien 'einen ochsen mit grossen hörnern' (WICHM. I. 156); tuj girijo sindn sinasko 'bádogsarkú fésűvel fésülöm' (MŰNK. Votj. 224); so tuj-nido angllskoj sablazá malpam 'a réznyelü angol szablyáját gondolta' (uo. 62); azves dag aio vau kuitie 'man braucht ein pferd mit silbernen hufeisen' (WICHM. II. 80); azves vi^ijem korkajos 'ezüst padlója házak' (MŰNK. Votj. 201); tan azves piúiem, zárni g oniem o s-pi éotjskom 'so gebén wir einen mit silbernen záhnen, mit goldenen haaren versehenen jungen ochsen' (WICHM. I. 149); zarni-liso pitéim az adgi 'arany levelű fenyőt láttam5 (MŰNK. Votj. 263); zarni-burdo dusás 'arany szárnyú ölyv5 (uo. 177); Urdogurt némo gurtén 'U. g. nevű faluban' (uo. 95); vackai a dirja Inmarlán Noj úimo járaton adamijez viliim 'hajdani időben I.-nak Noe nevű kedves embere volt5 (uo. 50). Zűrjén, sad'-jura mórt 'józan fejű ember5 (NyK. XV. 418); cöskid jöla enöj 'meine mutter du mit der süssen milch' (LYTK. 43); ezis pazja ptvsanin 'in. einer badestube, derén fugen von silber sind5 (uo. 54); zárni úica pivsanin 'in einer badestube, derén moos von gold ist5 (uo.); irg ön górja piv s a ni n 'in einer badestube, derén ofen von kupfer ist5 (uo.); una-taj meöj, konöröj ezis kicja pett^ södmödi 'oftmals habé ich, die armselige, deine mit silbernen ohrringen versehenen ohren geschwárzt5 (uo. 44). Mordvin. tinenJí alstin sisem ijese buka 'euch habé ich einen siebenjáhrigen ochsen versprochen5 (PAAS. II. 1); koto-píaso guj 'eine sechsköpfige schlange5 (uo. II. 88); musko pulo ksin ajgor 'ein eiserner hengst mit einem schweif von werg5 (uo. II. 46); mon cévíe éed'ej avinem cdu mein mütterchen mit weichem herzen5 (uo. I. 206). Cseremisz.*) nel pusakán súrteske tólen-pure-me'ngd 'nachdem wir in das haus mit vier ecken zurückgekehrt sind5 (PORK. 19); kud-tormakan tum e se £e 'die eiche mit sechs zweigen5 (uo. 35); kandas-püan ter toles ' 'ein. schlitten mit *) -an képző, vö. BEKÉ, Cseremisz nyt. 122. 1. Nyelvtudományi Közlemények. XLIH. 6