Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1

80 KEETESZ MANÓ. gombos hatalmas úr jön be hozzám5 (uo. IV. 126); jarmak pq,nsip yajim UJ j°i' n ^ selyem farkú hím madár módjára' (uo. IV. 119); sorni-sayip jamés y cftél 'aranysugarú szép nap' (UF. XI. 44); somi yürép sat v art dk carany szélű hét szőnyeg' (uo. III. 62); sqrni sawpá yál' l'üli 'arany bimbójú nyírfa áll' (uo. IV. 229); kér /qsnáp jaut 'vas­rugójú íj5 (uo. IV. 230); kér simpa vayiy pisaiét 'vas belsejű erős puskák' (uo. IV. 123); kér nelmpd saw say­kay 'vas nyelvű sok harang' (uo. IV. 68). Osztják, kat oypi mey'k' 'kétfejű erdei manó' (PÁPAY, Nyelvi 5i); kat vanmap kédéy ar kul'a 'den zahlreichen, mit armen versehenen teufeln mit zwei gesich tern5 (PATK. 82); yöl§m uáspi udzdy k eulamdn 'három nyílású nyílásos köveink' (PÁPAY, Nyelvt. 132); lábat úalmvp tarán tut 'hét nyelvű pusztító tűz' (ONGy. 40); joy-néype év a kégam 'ein haufen von zehn frauen' (PATK. 98); sat laupi lawdy jiter 'száz lovú lovas ménes' (ONGy. 225); sg,t vetjaij yoipi l'ai 'százötven emberből álló had' (uo. 237); uetsát •yuibi uas 'ötszáz emberes város5 (PÁPAY, Nyelvt. 127). — ai sembi idm Ivyardn 'kis szemű jó pánczélod' (uo. 136); ai na lm9 fi idm uai 'kis nyelvű jó állat' (uo. 128); naui toy­ld fi ar soya uelht 'fehér tollú sok foglyot fognak' (uo. 137); náui laud y yoi 'fehér lovas ember' (uo. 54); noj vosnd y jő yoi tdyvl 'posztó vánkosú kedves fészek' (ONGy. 249); juy nalpi naldy sar 'fanyelű nyeles ásó5 (uo. 34); keu-yadd y p öySl 'kőházas falu' (PÁPAY, Nyelvt. 164); kart-nurpe nuréy put 'ein késsel mit einem eisernen griffe' (PATK. 48); sar ni siypi sindy q,ntdp 'aranyos hajlatú bölcső5 (ONGy. 153); töret-kurpe pejey juy 'die ástigen, den kranich­beinen áhnlichen hölzer' (PATK. 44); néy-s emape aret yoi cdie zahlreichen mánner mit einem weiberantlitze' (uo. 200). Votják. so odig-sinmo mart pirem 'der eináugige mensch trat ein' (WICHM. II. 63); das kik-korts ogo sape­gen liktim 'wir kamen mit stiefeln, derén absátze mit zwölf nágeln versehen waren' (uo. I. 10); das-kik jirjem kaban­josta sotisalid-ka '12 fejű asztagaidat vajha adnád' (MŰNK. Votj. 163); nil'don bastiriko kabanmi mil'am van 'negy­ven gyűrűs asztagunk van nekünk' (uo. 260); kué méjégo

Next

/
Thumbnails
Contents