Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1
70 KERTÉSZ MANÓ. ja-sir yulén ján tarátdin 'obi fajta haladat bocsásd az Óbba, folyó-fajta haladat bocsásd a folyóba3 (uo. I. 148). Osztják. mola-8Ír uai ö s 'a milyen állat csak volt3 (PÁPAY, Nyelvt. 74); met sir yadoy üttet Vas für leute lebten5 (PATK. 152); nuyat met sir nemat medem 'welchen namen soll ich dir gebén' (uo. 104); nan toyldy-sir uaidn aradelna áktílá 'te a szárnyas féle állatodat mind valamennyit gyűjtsd össze5 (PÁPAY, Nyelvt. 73); to/ldy sir ár vq,jen 'szárnyas fajta sok állatod5 (ONGy. 272). A vogul a két éves Zo-féle kapcsolatot is pusztán jelzős főnévvel fejezi ki: % ürém tal luwV jémts 'három éves [három tél] lóvá lett' (VNGy. I. 6); yürém tal surti-y ár yajti 'három éves réntulok futkos3 (uo. III. 110). — Evvel z szerkezettel mondattanilag teljesen megegyező a magyar harmadfű csikó, negyedfű ló, melynek, a mint ismeretes, szakasztott mása is megvan a vogulban: yürém pum lű (KSz. VI. 198). Éppen így megtaláljuk a m. négy-ló-kocsi mását: örés-pö%ép k hü rém vuj sgnei án té tqilés 'csíkos oldalú három állat[os] szánjára ím fölszállt5 (VNGy. II. 2B7). A vogulban és az osztjákban érdekesek még a fél szónak egyéb ilyen jelzős szerkezetei; az előbb említett használatától különválasztva tárgyalom, a jelentésbeli külömbség miatt. A vog. jelzős pál megfelel a magyar ilyen fajta, olyan féle kifejezéseknek: sisd-pál más tér jékív 'hát fajta mesteri táncz3 (VNGy. IV. 188); maild-pál mástér jékw 'mell fajta mesteri táncz3 (uo. IV. 188); átpén-p oal jéri 'ötven féle ének3 (uo. IV. 114); kwoalém poal kw oalém namtém 'elmenés felől való elmenési tervem3 (uo. IV. 92); möt pál namtémtél 'más féle vágyam szerint3 (uo. IV. 77); yuriy pál sat %ansá jütuykwé 'a mintázott féle száz díszítést kivarrni3 (uo. IV. 120); mansi-pál mirá 'mánysi féle népe' (uo. I. 168). Az osztjákban éppen így: némdlti-pelvk litgy /in 'semmiféle járványvész3 (ONGy. 268); jarán p elek ár y oj a 'zu den zahlreichen mánnern des samojedenlandes3 (PATK. 42 — szamojéd fajta sok...); jaran pélek ár y oj et mégdatjaytat 'der zahlreichen mánner des samojedenlandes gemeines