Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)

Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1

68 KEETÉSZ MANÓ. A rokonnyelvek ezt a jelenséget sokkal nagyobb mérték­ben mutatják. Megtaláljuk bennük mindenek előtt a jelzős test­részneveknek a magyarhoz hasonló jelzői használatát: Vogul, sdlt-puy k tiniy yum 'a háncsfej[ű] drága ember' (VNGy. IV. 175); qs poyk Törém, pöjér yum 'okos fej[űj Törem, gazdag ember' (uo. IV. 105); sakw al'ik-sam, yulay-s am kit ujdyém cszarkaszem[ű], hollószem[ű] két állatkám' (uo. II. 111); yürém jáyk nol yürém yqptém 'három hófehér orr[ú] három rénökröm' (uo. IV. 59); kit jdy k rá°^ yqptkdrém 'két hófehér orr[ú] rénökröcském' (uo. IV. 8); kurka nol jqmés ydp 'tyúk orr[ú] jeles hajó' (uo. IV. 123); yqrtyén-ma'il S ang oyt-nol 'az ölyv mell[ű] San­gocht orom' (uo. IV. 237); supV-sis, yul-sis saw ur 'tok hát[ú], hal hát[ú] sok hegy' (uo. III. 324); ujiy sis yat vani yöltilem 'vadas hát[ú] hat erdei hegyet járok be' (uo. III. 167); ti jelpiy sis satu urkwét 'e szent hát[ú] sok hegyecskén' (uo. IV. 12); dyyá-sip yürém yqptém 'hófajd nyak[ú] három rénökröm' (uo. IV. 10); lultém yár sip-lnw Mqkarikém 'kiélt bika nyak[ú] Makárijkám' (uo. IV. 50); r e ské-pun jqmés lü ywqsé nélteim 'a róka szőr[ű] szép ló előtűnését várom' (uo. IV. 105). Osztják, i udr di-oy-si ski 'egy vörös fej[ű] madár' (PÁPAY, Nyelvt. 93); vw azdm-s em laymay yint 'vészháló szem[ű] födeles nyírhéjputtony'(ONGy. 34); norta-ket pagét 'ein bursche mit knorpelhánden' (PATK. 86); tarém kur mec ed a yojem vörmöt 'wasfür ein mann mit starken bein­gelenken ist mir geboren' (uo. 22). Mordvin, ravuio fira iejierne 'ein schwarzköpfiges mádchen' (PAAS. II. 53); taza fira iejier cact 'möchtest du eine toehter mit krátzigem kopfe gebáren' (uo. I. 234); panda laykso tazov pia iejier 'auf dem beete ein mádchen mit krátzigem kopfe' (uo. II. 49); ksnav selme aiakskist, kanzur selme avakstiist 'ein háhnchen [habén sie] mit augen wie erbsen, ein hennelein mit augen wie hanfsamen' (uo. I. 84); sto(l) laykso nud'ej pilge corinei kiscii 'auf dem tische tanzen knáblein mit rohrfüssen' (uo. II. 58); l'ud'ij s eryka siiriy g ist, k eúd'i p ek e éoriygist 'ein mádchen [habén sie] mit beinen wie rohrpfeifen, ein söhnlein mit einem

Next

/
Thumbnails
Contents