Nyelvtudományi Közlemények 43. kötet (1914)
Tanulmányok - Kertész Manó: Finnugor jelzős szerkezetek 1
FINNUGOR JELZŐS SZERKEZETEK. 59 I. 44). Birtokos személyraggal: p alá pumém yqlilém, pala, loptam xqXilém 'fele füvem elhervadt, fele levelem elhervadt5 (uo. III. 11). Osztják. í-fieldk iasl 'fél keze5 (PÁPAY, Nyelvi 173); ahy yui i- (3el dk kurdi yoza io/tds 'az első ember az egyik lábához érkezett5 (uo. 174). Votják. pal ki ez kiuasmám 'leszáradt a fél keze5 (MŰNK. Votj. Szót.); pal-pidad kertti so keáz, pal-pidad plzáz 'fél lábadra kösd azt a követ, fél lábadra a csónakot5 (MŰNK. Votj. 82); páu bayiz söd, páu bayiz tö'd'i 'die eine seite des gesichtes ist schwarz, die andere weiss5 (WICHM. II. 25); korka jilin pal sukri 'auf dem hausdache ein halbes brot5 (uo. II. 34); busiiin pár, urd-li 'auf dem felde die hálfte eines brustkastens5 (uo. II. 15). Mordvin, a se atinent'en pele c ars tv a makss 'jenem altén gab er das halbe reich5 (PAAS. II. 89). Cseremisz, p el küsenestem p el stop araka 'in der einen meiner taschen ein halb' stof branntwein' (PORK. 43) ; port fiúidstd p el-terkd kdsal sind'íq, 'a ház tetőélén áll egy pépes csészének a fele5 (WICHM. Cser. 216); pel fiodarem ü, pel @o d ar em sör 'die eine hálfte meiner euter ist voll butter, die andere hálfte m. e. ist voll milch5 (GEN. 24). Meg kell emlékeznünk a legtöbb rokonnyelvnek arról a magyar nyelvtől elütő jelenségéről, hogy a fél szó sokszor a jelzett szava után áll: Vogul, kasát s ám-p oq,lát kwáné vajwés 'öccsének fél szemét kivették' (VNGy. II. 230); la'il-palán pürémtim jol saltemtita cfél lábánál fogva aládobja 5 (UF. XI. 69); la'il-palán XQntés 'fél lábára tekintett' (VNGy. IV. 174); pas sa-paalá yot üstés "fél keztyűjét elvesztette' (uo. II. 127); rtár á-pqalá yot üsti cfél botosát elveszti' (uo. II. 129); éukém-pálém latkátém mámné 'félczipőm alásüppedő helyére5 (uo. III. 68). Osztják, neyen i sem-pel ken pelvk pöyolmalem 'neked az egyik szemedet kiszúrom5 (ONGy. 31); i kur-peldk etl, l ias-peldk Etl 'egy félláb látszik, egy félkéz látszik5 (PÁPAY, Nyelvi 13); ma l sas-peldkna ámdssdm 'én egyik féltérdemre ültetem5 (uo. 134); lou tild s-peldk sidi si üstdl % félhónapig igyen gyászol5 (uo. 148).